Le subjonctif imparfait – Guide du subjonctif passé en français
Contenu
À retenir
- L’imparfait du subjonctif est un temps littéraire utilisé dans les romans, les pièces de théâtre et l’écriture formelle en français. Il correspond au subjonctif imparfait français, parfois appelé subjonctif imparfait en français.
- Il se forme à partir du radical du passé simple + terminaisons du subjonctif.
- Les terminaisons sont : -sse, -sses, -̂t, -ssions, -ssiez, -ssent.
- Exemples : qu’il parlât, que nous finissions, qu’ils vinssent.
- Rare à l’oral, mais essentiel pour comprendre la littérature et les textes avancés.
Qu’est-ce que l’imparfait du subjonctif ?
Le subjonctif imparfait est un temps passé du mode subjonctif. À la différence du subjonctif présent (il faut que tu viennes → it’s necessary you come) ou du subjonctif passé (il faut que tu sois venu → it’s necessary you came), l’imparfait du subjonctif n’est plus utilisé dans le français parlé actuel. On l’appelle aussi imparfait subjonctif.
Il s’agit d’un temps littéraire, conservé dans les romans, la poésie, les écrits historiques et les discours formels. Le reconnaître aide les apprenants à apprécier des auteurs comme Victor Hugo, Gustave Flaubert et Molière. Cette conjugaison subjonctif imparfait est donc surtout à maîtriser en compréhension.
Imparfait du subjonctif exemple :
- Elle doutait qu’il fût sincère. → She doubted that he was sincere.
- Il fallait qu’elle finît avant la nuit. → It was necessary that she finish before night.
- Ils voulaient qu’il vînt immédiatement. → They wanted him to come immediately.
Comment former l’imparfait du subjonctif : Subjonctif imparfait exemple
La structure de l’imparfait du subjonctif est systématique :
- Partir de la 3e personne du singulier du passé simple (passé littéraire).
- Retirer le -t (s’il est présent).
- Ajouter terminaison subjonctif imparfait : -sse, -sses, -̂t, -ssions, -ssiez, -ssent.
Exemple de verbe régulier -ER : parler
| Personne | Conjugaison | Exemple en phrase |
| je | parlasse | Il fallait que je parlasse avec prudence. → It was necessary that I spoke carefully. |
| tu | parlasses | Je voulais que tu parlasses davantage. → I wanted you to speak more. |
| il/elle/on | parlât | Elle doutait qu’il parlât sérieusement. → She doubted he spoke seriously. |
| nous | parlassions | Ils exigeaient que nous parlassions poliment. → They demanded that we spoke politely. |
| vous | parlassiez | On espérait que vous parlassiez moins fort. → They hoped you spoke less loudly. |
| ils/elles | parlassent | Il craignait qu’ils parlassent contre lui. → He feared they spoke against him. |
Exemple de verbe régulier -IR : finir
| Personne | Conjugaison | Exemple en phrase |
| je | finisse | Il fallait que je finisse avant minuit. |
| tu | finisses | Ils voulaient que tu finisses rapidement. |
| il/elle/on | finît | Elle doutait qu’il finît son travail. |
| nous | finissions | Nous exigions que nous finissions la tâche. |
| vous | finissiez | Ils espéraient que vous finissiez tôt. |
| ils/elles | finissent | Il craignait qu’ils finissent trop tard. |
Exemple de verbe régulier -RE : attendre
| Personne | Conjugaison | Exemple en phrase |
| je | attendisse | Il fallait que je attendisse longtemps. |
| tu | attendisses | Ils désiraient que tu attendisses avec patience. |
| il/elle/on | attendît | Elle doutait qu’il attendît encore. |
| nous | attendissions | Nous voulions que nous attendissions dehors. |
| vous | attendissiez | Ils espéraient que vous attendissiez calmement. |
| ils/elles | attendissent | Il craignait qu’ils attendissent en vain. |
Verbes irréguliers
Certains verbes courants ont des radicaux irréguliers. Ce sont les formes les plus fréquentes dans la littérature :
- Être → que je fusse, que tu fusses, qu’il fût, que nous fussions, que vous fussiez, qu’ils fussent
- Avoir → que j’eusse, que tu eusses, qu’il eût, que nous eussions, que vous eussiez, qu’ils eussent
- Faire → que je fisse, que tu fisses, qu’il fît, que nous fissions, que vous fissiez, qu’ils fissent
- Venir → que je vinsse, que tu vinsses, qu’il vînt, que nous vinssions, que vous vinssiez, qu’ils vinssent
- Pouvoir → que je pusse, que tu pusses, qu’il pût, que nous pussions, que vous pussiez, qu’ils pussent
- Vouloir → que je voulusse, que tu voulusses, qu’il voulût, que nous voulussions, que vous voulussiez, qu’ils voulussent
Ces formes peuvent paraître impressionnantes, mais en pratique, seules quelques-unes reviennent souvent : fût, pût, voulût, parlât.
1
Quand utiliser le subjonctif imparfait
- Dans la littérature
L’imparfait du subjonctif est un marqueur de style littéraire. Des écrivains comme Flaubert ou Hugo l’emploient pour créer élégance et rythme.- Elle ne croyait pas qu’il fût capable de trahir. → She did not believe he was capable of betraying.
- Dans les écrits historiques ou formels
Discours, essais ou documents l’emploient parfois pour élever le style. - Après les mêmes déclencheurs que le subjonctif présent, mais dans des contextes passés.
- Il fallait qu’il vînt immédiatement. → It was necessary that he come immediately.
- Ils doutaient qu’elle eût raison. → They doubted that she was right.
Imparfait du subjonctif vs autres formes du subjonctif
| Mode | Exemple | Usage |
| Subjonctif présent | Je doute qu’il soit là. → I doubt he is there. | Langage courant. |
| Subjonctif passé | Je doute qu’il soit venu. → I doubt he came. | Actions achevées. |
| Subjonctif imparfait | Je doutais qu’il fût là. → I doubted he was there. | Style littéraire et formel. |
Pourquoi apprendre l’imparfait du subjonctif ?
- Compréhension écrite → Pour comprendre les romans, les pièces et la littérature classique.
- Reconnaissance passive → Inutile de le produire à l’oral, mais il faut le reconnaître.
- Dimension culturelle → Il révèle l’histoire et l’élégance du style français.
Comme le montrent à la fois subjonctif imparfait français et Imparfait du subjonctif, l’essentiel est la reconnaissance, pas l’usage actif.
Erreurs courantes
- Essayer de l’utiliser à l’oral → Cela sonne trop désuet.
- Le confondre avec le passé simple → Rappel : le subjonctif a des terminaisons en -sse.
- Oublier les radicaux irréguliers comme fusse, eusse, pusse.
Exercices : pratiquer l’imparfait du subjonctif
1. Complétez les phrases
- Il fallait qu’elle ________ (finir) avant la nuit.
- Nous voulions qu’il ________ (parler) franchement.
- Je doutais qu’ils ________ (être) sincères.
- Ils espéraient que tu ________ (venir).
2. Traduisez en français
- It was necessary that he come early.
- She doubted that he was sincere.
- They wished that we finished on time.
- I feared that you were wrong.
3. Identifiez le temps
Chaque subjonctif est-il présent, passé ou imparfait ?
- qu’il soit venu
- qu’il fût venu
- qu’il vienne
- qu’il parlât
4. Réécrivez en français moderne
Remplacez l’imparfait du subjonctif par une forme utilisée aujourd’hui.
- Elle doutait qu’il fût sincère. → ________
- Il fallait que nous finissions tôt. → ________
Réponses
- finît, parlât, fussent, vinsses
- Il fallait qu’il vînt tôt | Elle doutait qu’il fût sincère | Ils souhaitaient que nous finissions à temps | Je craignais que tu eusses tort
- Subjonctif passé, Subjonctif imparfait, Subjonctif présent, Subjonctif imparfait
- Elle doutait qu’il soit sincère. | Il fallait que nous finissions tôt.
Conseils pour maîtriser l’imparfait du subjonctif
- Reconnaître les formes fréquentes : fût, eût, pût, voulût, parlât. Elles reviennent souvent dans la littérature.
- Ne pas chercher à le parler : le français moderne utilise plutôt le subjonctif présent ou le passé.
- Lire à voix haute : remarquez le rythme ; beaucoup d’auteurs le choisissent pour la beauté stylistique.
- Comparer des traductions : observez comment les textes français classiques rendent ces modes en anglais.
Pour le relier au système plus large des temps français, révisez les formes verbales françaises. Et pour planifier vos progrès de manière réaliste, découvrez combien de temps prend l'apprentissage du français.
Résumé
Le subjonctif imparfait est un temps littéraire, formé à partir du radical du passé simple avec des terminaisons du subjonctif. Bien qu’il ne se parle plus au quotidien, il apparaît souvent dans les romans, les pièces et les écrits formels. Le reconnaître est crucial pour qui veut apprécier la littérature française et comprendre des textes avancés.
Même si vous ne dites jamais qu’il parlât ou qu’elle finît, connaître ces formes donne assurance et profondeur culturelle. Ajoutez quelques exemples à vos exercices de lecture tout en perfectionnant votre français quotidien, et vous reconnaîtrez bientôt cette élégante nuance sans hésitation.

Commentaires