Konglish: Más de 40 préstamos lingüísticos comunes del inglés al coreano

Contenido
Conclusiones clave:
- Konglish se refiere a palabras coreanas tomadas del inglés pero adaptadas para encajar en la cultura y la pronunciación coreanas.
- Pueden sonar como inglés, pero sus significados y pronunciación son exclusivamente coreanos.
- Aprender palabras y frases de Konglish te ayuda a sonar más natural y a entender el coreano cotidiano y coloquial.
¿Qué es Konglish?
Si estás aprendiendo coreano o simplemente enganchado a los K-dramas, probablemente te hayas topado con Konglish, incluso si no te diste cuenta. Pero ¿qué es exactamente Konglish?
La palabra Konglish (콩글리쉬) es una combinación de Korean y English. Se refiere a las numerosas palabras coreanas que se originaron en inglés pero que se han adaptado y evolucionado para encajar en la cultura y los patrones lingüísticos coreanos. Con el tiempo, muchas de estas palabras han adquirido nuevos significados, grafías y pronunciación. Algunos términos de Konglish tampoco provienen directamente del inglés. Algunos pasaron por otros idiomas, como el japonés, antes de ser adoptados en coreano.
Tras la Segunda Guerra Mundial, Konglish se desarrolló en parte debido a la presencia militar estadounidense en el país y a la rápida modernización e influencia global de Corea. A medida que el inglés se asoció con la cultura pop, la tecnología y la educación, nuevas palabras inspiradas en el inglés se integraron de forma natural en el habla cotidiana coreana. Con el tiempo, estas palabras adquirieron identidad propia y Konglish se ha convertido en un cruce lingüístico fascinante y creativo.
Konglish vs. préstamos del coreano
Los términos "Konglish" y "préstamos del coreano" a menudo se usan indistintamente, pero no son lo mismo. Hay algunas diferencias importantes entre ambos que debes entender antes de poder usar Konglish de forma natural en una conversación en coreano.
Préstamos del coreano son palabras extranjeras adoptadas al coreano y, aunque su pronunciación se adapta al habla coreana, sus significados se mantienen cercanos a sus significados originales en inglés. Aquí tienes algunos ejemplos de préstamos del coreano:
컴퓨터 (keompyuteo) — computadora
커피 (keopi) — café
Estas son palabras estándar del coreano que cualquiera que hable inglés puede reconocer. Su pronunciación se ha adaptado para encajar en la fonética coreana.
Por ejemplo, como el coreano no tiene un sonido "f", la "f" en coffee se convierte en "p", dando como resultado keopi.
Las palabras de Konglish van un paso más allá. Aunque también se toman de palabras inglesas, se han adaptado de forma creativa. Estas palabras y frases se han reutilizado, acortado o combinado con elementos coreanos para crear significados completamente nuevos. Konglish no es fácilmente comprensible para quienes no hablan coreano, incluso si suena a inglés. Aquí tienes algunos ejemplos:
- 핸드폰 (haendeupon) significa teléfono móvil, pero proviene de "hand phone", una frase que no existe en el inglés nativo.
- 미팅 (miting) significa cita a ciegas en grupo, no una reunión de trabajo.
- 오피스텔 (opiseutel) describe un pequeño estudio con características de oficina. Es una mezcla de las palabras "office" y "hotel".
1
Más de 40 palabras de Konglish que debes conocer para hablar coreano con fluidez
Aprender Konglish es una gran manera de impulsar tu camino en el idioma coreano. Estas palabras aparecen constantemente, en cafeterías, en el trabajo e incluso en los K-dramas. A continuación, encontrarás una lista de más de 40 palabras y frases de Konglish de uso común, para que puedas empezar a aprender Konglish hoy mismo.
| Palabra de Konglish | Significado en coreano | Origen (del inglés) | Dónde la oirás |
| 서비스 (seobiseu) | Regalo gratis, artículo de cortesía | Service | Restaurantes, cafeterías, tiendas |
| 핸드폰 (haendeupon) | Teléfono móvil | Handphone | Conversación cotidiana |
| 헬스 (helseu) | Hacer ejercicio, gimnasio | Healthy | Clubes de fitness |
| 오케이 (okei) | Ok, de acuerdo | Okay | Habla casual |
| 아파트 (apateu) | Edificio de apartamentos | Apartment | Bienes raíces, vivienda |
| 원피스 (wonpiseu) | Vestido (no traje de baño) | One-piece | Moda, compras |
| 샵 (syap) | Tienda de belleza o cosmética | Shop | Salones de belleza, tiendas de cosméticos |
| 트레이닝복 (teureiningbok) | Chándal | Training | Ropa deportiva, gimnasio |
| 치킨 (chikin) | Pollo frito | Chicken | Restaurantes |
| 케이크 (keikeu) | Pastel | Cake | Panaderías, cafeterías |
| 리모컨 (rimokeon) | Mando a distancia | Remote + control | Hogar, electrónica |
| 콘센트 (konsenteu) | Tomacorriente | Proviene de "concentric plug" | Hogar, oficina |
| 사운드 (saundeu) | Sonido | Sound | Música, ajustes de audio |
| 오피스텔 (opiseutel) | Estudio con características de oficina | Office + hotel | Bienes raíces |
| 프리랜서 (peuriraenseo) | Freelancer | Freelancer (se sustituyó el sonido f por p) | Trabajo, negocios |
| 미팅 (miting) | Cita a ciegas en grupo (no reunión de negocios) | Meeting | Vida social |
| 원룸 (wonrum) | Estudio (vivienda) | One room | Alquileres de vivienda |
| 파이팅 (paiting) | Un ánimo similar a "tú puedes" o "vamos equipo" | Fighting | Ánimo cotidiano |
| 노잼 (no-jaem) | No divertido, aburrido | No + diversión | Argot, charla casual |
| 베스트 프렌드 (beseuteu peurendeu) | Mejor amigo | Best friend | Conversación general, cultura pop |
| 핫하다 (hat-hada) | Ser moderno o cool | Hot | Argot, moda |
| 이벤트 (ibenteu) | Promoción o sorteo | Event | Tiendas, marketing |
| 샤프 (syapeu) | Portaminas | Sharp + pencil | Escuela, papelería |
| 시나리오 (sinario) | Guion, guion cinematográfico | Scenario | Cine, escritura |
| 텐션 (tensyeon) | Nivel de energía, ánimo | Tension | Argot, fandoms de K-pop |
| 에어컨 (eeokeon) | Aire acondicionado | Air-con (abreviatura de aire acondicionado) | Hogares, oficinas |
| 버스 (beoseu) | Autobús | Bus | Transporte |
| 아이쇼핑 (aishyoping) | Mirar escaparates | Eye + shopping | Conversación casual |
| 노트북 (noteubuk) | Computadora portátil | Notebook | Trabajo, escuela, tecnología |
| 오바이트 (obaiteu) | Vómito | Over-eat | Conversación casual |
| 개그맨 (gaegeumaen) | Humorista | Gag (broma) + man | Programas de TV, clubes de comedia |
| 버버리 (beobeori) | Gabardina (inspirado en la marca Burberry) | Burberry | Moda, tiendas de ropa |
| 커닝 (keoning) | Hacer trampa o copiar a alguien | Cunning | Escuelas, exámenes |
| 머플러 (meopeulleo) | Bufanda | Muffler | Moda, invierno |
| 사이다 (saida) | Bebida gaseosa (como refresco o Sprite) | Cider | Restaurantes, cafeterías, supermercados |
| 텔레비 프로 (tellebi peuro) | Programa de televisión | Versión abreviada de television + program | TV, medios, radiodifusión |
| 코팅 (koting) | Laminación | Coating | Impresión, oficina |
| 시에프 (siepeu) | Película comercial | C.F. (Commercial Film) | Entretenimiento, publicidad, marketing |
| 레미콘 (remikon) | Camión hormigonera | Versión abreviada de ready-mix concrete | Construcción |
| 셀카 (selka) | Selfi | Self + camera | Conversación casual |
| 원샷 (won-syat) | Beber una bebida completa de un trago | One + shot | Bares, discotecas, fiestas, conversación casual |
| 오픈카 (opeunka) | Coche descapotable | Open + car | Conversación cotidiana |
Ejemplos de Konglish en oraciones: uso correcto vs. incorrecto
Una de las cosas más complicadas de Konglish es que, aunque las palabras provienen del inglés, su uso en coreano a menudo difiere de lo que esperan los hablantes nativos de inglés. Aquí tienes algunas palabras comunes de Konglish que los angloparlantes usan mal.
- 서비스 (seobiseu)
Aunque suena como la palabra inglesa service, en realidad significa recibir algo gratis.
Cómo usarla: Úsala cuando recibes una bebida o comida de cortesía, no para describir tu experiencia de atención al cliente.
Ejemplo: 식당에서 서비스로 음료를 받았어요. (Recibí una bebida gratis en el restaurante.)
- 미팅 (miting)
Un error común, y a veces embarazoso, es usar esta palabra en la oficina. Aunque pueda sonar como la palabra inglesa meeting, en realidad significa cita a ciegas en grupo.
Cómo usarla: Úsala en situaciones sociales cuando vas a una cita a ciegas en grupo o con un amigo de un amigo. No cuando tienes una reunión de negocios.
Ejemplo: 오늘 미팅이 있어요. (Hoy tenemos una cita a ciegas en grupo.)
- 스킨십 (seukinsip)
Para los angloparlantes, esta palabra suena como skin ship, lo que deja a muchos confundidos. No tiene un equivalente directo en inglés, pero se usa para describir el afecto físico entre personas.
Cómo usarla: Úsala al describir cercanía o afecto físico entre personas.
Ejemplo: 부모와 아이 사이에 스킨십이 필요해요. (El afecto físico es importante entre padres e hijos.)
Cuándo y cómo usar Konglish (falsos amigos y situaciones formales)
Usar Konglish en oraciones puede sentirse un poco intimidante al principio. La clave es reservarlo generalmente para usos divertidos e informales. Aquí tienes algunos consejos que te ayudarán a usar Konglish correctamente:
1. Cuidado con los falsos amigos
En lingüística, los falsos amigos son palabras o frases que se ven o suenan similares a una palabra en tu idioma pero que, en realidad, tienen un significado completamente diferente. Para los angloparlantes que aprenden coreano, Konglish está lleno de falsos amigos.
- 헌팅 (heonting) → hunting. Significa buscar una cita.
- 패딩 (paeding) → padding. Significa un abrigo o chaqueta de plumas.
- 핸들 (haendeul) → handle. Significa volante.
2. Ten cuidado en situaciones formales
Konglish se usa generalmente en contextos informales. Usarlo en entornos formales o profesionales puede parecer demasiado informal o incluso incorrecto.
3. Usa la pronunciación coreana
Cuando uses una palabra de Konglish, es importante no pronunciarla como lo harías en inglés. En su lugar, sigue las reglas fonéticas coreanas, como cambiar los sonidos "f" por "p". Por ejemplo:
- Para pop song, di papsong (팝송)
- Para window shopping, di aishyoping (아이쇼핑)
Habla coreano con Promova
Aprender coreano puede parecer una tarea abrumadora, pero con Promova, aprender un nuevo idioma es más fácil que nunca. Promova ofrece una forma sencilla y eficaz de aprender coreano, personalizada para ti. Así es como Promova puede ayudarte a alcanzar la fluidez en coreano:
- Aprende vocabulario y gramática con lecciones breves y entretenidas.
- Practica tus habilidades orales en coreano con ejercicios interactivos de habla impulsados por IA.
- Mejora tu comprensión auditiva con grabaciones de audio y mejora tu escritura mediante ejercicios interactivos de redacción.
- Obtén conocimientos del mundo real sobre el idioma coreano, incluidas frases útiles para viajar, argot coreano y consejos culturales.
Reflexiones finales
Konglish es una parte fascinante del idioma coreano. Una mezcla creativa de inglés y coreano que refleja cómo la cultura global moldea el habla cotidiana. Aunque gran parte de Konglish pueda sonar a inglés, en realidad son palabras exclusivamente coreanas.
Entender Konglish puede ayudarte a sonar más natural y captar el ritmo de las conversaciones reales en coreano. Aprender estas palabras no se trata solo de vocabulario; se trata de entender cómo evoluciona el lenguaje. Así que la próxima vez que estés en una fiesta y oigas won-syat (원샷), ¡sabrás qué hacer!
FAQ
¿Qué es una palabra del argot konglish?
Las palabras konglish no son necesariamente palabras del argot coreano, aunque suelen utilizarse en contextos informales. El konglish son palabras y frases que se han tomado del inglés y otros idiomas extranjeros y se han adaptado al coreano. Esto puede significar que su pronunciación o incluso su significado han cambiado.
¿Por qué utilizan los coreanos el konglish?
Es posible que los coreanos utilicen el konglish debido a su actitud hacia la globalización y el aprendizaje del inglés. Los préstamos del inglés están profundamente arraigados en la sociedad coreana moderna, especialmente a través de la moda, la tecnología, los negocios y la cultura popular. Con el tiempo, estas palabras prestadas han adquirido significados y pronunciaciones propios del coreano.
¿Puedo aprender coreano por mi cuenta?
Por supuesto. Muchas personas aprenden coreano por su cuenta con éxito utilizando una combinación de recursos en línea (como Promova) y la exposición al idioma en el mundo real. Si estudias el alfabeto, el vocabulario y la gramática coreanos, y al mismo tiempo te expones al coreano a través de los dramas coreanos, la música coreana y YouTube, puedes progresar de forma constante, siempre y cuando seas constante.



Comentarios