Le rôle de "vosotros" en espagnol : Quand et comment l’utiliser efficacement

Contenu
Le mot "vosotros" en espagnol déconcerte souvent aussi bien les débutants que les apprenants avancés. Certains manuels insistent dessus, tandis que d’autres ne l’évoquent pas du tout. Alors, quelle est l’histoire de "vosotros" ? Que signifie ce mot ? Faut-il l’apprendre ? Et quand, le cas échéant, faut-il l’utiliser ?
Dans cet article, nous passerons en revue la signification de "vosotros" en espagnol, expliquerons son importance et vous donnerons des conseils pratiques pour l’utiliser comme un locuteur natif.
Que signifie "vosotros" en espagnol ?
Alors, qu’est-ce que "vosotros", exactement ? Et pourquoi les gens en ont-ils si peur ?
À première vue, il n’y a rien de très compliqué à propos de "vosotros" en espagnol. En bref, c’est un pronom personnel qui signifie "vous tous" ou "y’all". Il a probablement été créé en combinant deux mots : "vos" (vous) et "otros" (autres).
Jetons un œil à un tableau des pronoms en espagnol :
Personne | Singulier | Pluriel |
1re | yo (je) | nosotros / nosotras (nous) |
2e | tú (tu — familier) | vosotros / vosotras (vous — informel) |
3e | él / ella / usted (il / elle / vous formel) | ellos / ellas / ustedes (ils (masc.) / elles (fém.) / vous — général ou formel) |
Bien que le tableau ci-dessus paraisse relativement simple, voici où cela se complique : tous les hispanophones n’emploient pas "vosotros". Le fait que vous rencontriez ou non ce mot dépendra du pays où vous vous trouvez.
Espagne vs Amérique latine : Où "vosotros" est utilisé
Si vous vous demandez quand utiliser "vosotros", la réponse est simple : lorsque vous voulez dire "vous tous" et que vous vous adressez de façon informelle à quelqu’un d’Espagne.
Si vous avez appris la majorité de votre espagnol en Amérique latine, il y a de fortes chances que vous ne sachiez pas grand-chose sur "vosotros". Ce ne sera cependant pas le cas si vous avez appris l’espagnol d’Espagne.
En Espagne, la forme "vosotros" est utilisée relativement souvent. C’est un pronom courant là-bas, et vous l’entendrez tout le temps. Mais si vous êtes en Amérique latine, vous ne tomberez pratiquement jamais sur ce petit mot. Le seul pays qui utilise "vosotros" en dehors de l’Espagne est la Guinée équatoriale.
1
Quand utiliser "vosotros" en espagnol
Maintenant que vous savez que "vosotros" est principalement utilisé en Espagne, voyons quand exactement il entre en jeu. Pour cela, vous devez tenir compte du niveau de formalité entre vous et la ou les personnes à qui vous vous adressez.
Adresse formelle vs informelle
En anglais, nous utilisons le mot "you" pour désigner :
- une seule personne à qui l’on s’adresse de manière informelle (par exemple, un frère ou une sœur)
- une seule personne à qui l’on s’adresse dans un contexte plus formel (par exemple, un enseignant ou un supérieur)
- un groupe de personnes avec lesquelles nous sommes en bons termes (par exemple, un groupe d’amis)
- un groupe de personnes avec lesquelles nous sommes plus formels (par exemple, des collègues)
Cependant, en Espagne, les locuteurs de l’espagnol ont un mot différent pour chacune des catégories ci-dessus. Ce sont :
- tú (singulier, informel)
- usted (singulier, formel)
- vosotros / vosotras (pluriel, informel)
- ustedes (pluriel, formel)
Ainsi, "vosotros" en espagnol s’emploie lorsque vous vous adressez à des personnes avec lesquelles vous êtes en termes informels, comme vos camarades de classe, un groupe d’amis, des membres de la famille, etc. C’est en gros le pluriel de "tú".
Conseil : Pendant votre apprentissage, concentrez-vous sur la différence entre le "vous" formel et informel (au singulier comme au pluriel). Comme ce concept n’existe pas en anglais moderne, les apprenants se trompent souvent. C’est l’une des erreurs les plus courantes commises par les hispanophones non natifs.
Quand utiliser "vosotros" vs "ustedes"
Mais si vous vous adressez à des personnes que vous connaissez moins ? Devez-vous quand même utiliser "vosotros" ?
La réponse est non. Si le groupe de personnes auquel vous faites référence est composé de vos professeurs d’université, de supérieurs ou d’aînés, vous devez plutôt utiliser "ustedes". En Espagne, c’est la version formelle de "vosotros".
En résumé :
- Utilisez "vosotros" en espagnol lorsque vous vous adressez à quelqu’un de manière décontractée et informelle.
- Utilisez "ustedes" lorsque vous vous adressez aux gens de manière plus formelle.
Remarque : Cette règle ne s’applique qu’en Espagne (et en Guinée équatoriale). En Amérique latine, "ustedes" est utilisé aussi bien dans les contextes formels qu’informels.
Comment conjuguer les verbes avec "vosotros"
La raison pour laquelle tant d’apprenants redoutent "vosotros" est qu’il s’accompagne de ses propres règles de conjugaison. Même si sa signification est proche de "ustedes", les verbes conjugués avec "vosotros" prennent des terminaisons totalement différentes.
Cela peut sembler intimidant au début, mais avec suffisamment de pratique, vous le maîtriserez rapidement, surtout si vous êtes entouré de locuteurs natifs d’Espagne. Plus vous l’entendrez en usage, plus il sera facile de mémoriser.
Mais pour vous lancer, nous avons préparé un guide utile de la conjugaison des verbes réguliers avec "vosotros" en espagnol.
Temps présent
Au présent, les verbes avec "vosotros" perdent la terminaison de l’infinitif et prennent de nouvelles terminaisons. Pour les verbes en "-ar", utilisez "-áis". Les verbes en "-er" prennent "-éis", et les verbes en "-ir" se conjuguent en ajoutant "-ís".
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -áis | hablar (parler) | habláis | vous parlez |
verbes en -ER | -éis | comer (manger) | coméis | vous mangez |
verbes en -IR | -ís | vivir (vivre) | vivís | vous vivez |
Passé
Au passé (aussi appelé prétérit), les verbes en "-ar" prennent "-asteis", tandis que les verbes en "-er" et en "-ir" se conjuguent en ajoutant "-isteis".
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -asteis | hablar (parler) | hablasteis | vous avez parlé |
verbes en -ER | -isteis | comer (manger) | comisteis | vous avez mangé |
verbes en -IR | -isteis | vivir (vivre) | vivisteis | vous avez vécu |
Imparfait
Si vous essayez d’utiliser "vosotros" dans une phrase à l’imparfait, vous devez ajouter les terminaisons suivantes :
- "-abais" pour les verbes en "-ar"
- "-íais" pour les verbes en "-er" et en "-ir"
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -abais | hablar (parler) | hablabais | vous parliez |
verbes en -ER | -íais | comer (manger) | comíais | vous mangiez |
verbes en -IR | -íais | vivir (vivre) | vivíais | vous viviez |
Futur
Lorsque vous utilisez "vosotros" au futur des verbes réguliers, vous devez ajouter "-aréis" aux verbes en "-ar", "-eréis" aux verbes en "-er" et "-iréis" aux verbes en "-ir". Par exemple :
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -aréis | hablar (parler) | hablaréis | vous parlerez |
verbes en -ER | -eréis | comer (manger) | comeréis | vous mangerez |
verbes en -IR | -iréis | vivir (vivre) | viviréis | vous vivrez |
Conditionnel
Pour les verbes espagnols avec "vosotros" au conditionnel, ajoutez :
- "-aríais" pour les verbes en "-ar"
- "-eríais" pour les verbes en "-er"
- "-iríais" pour les verbes en "-ir"
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -aríais | hablar (parler) | hablaríais | vous parleriez |
verbes en -ER | -eríais | comer (manger) | comeríais | vous mangeriez |
verbes en -IR | -iríais | vivir (vivre) | viviríais | vous vivriez |
Subjonctif
Au subjonctif, les verbes en "-ar" prennent "-éis" comme terminaison, tandis que les verbes en "-er" et en "-ir" prennent la terminaison "-áis".
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -éis | hablar (parler) | habléis | pour que vous parliez |
verbes en -ER | -áis | comer (manger) | comáis | pour que vous mangiez |
verbes en -IR | -áis | vivir (vivre) | viváis | pour que vous viviez |
Impératif (affirmatif)
En espagnol, l’impératif a deux formes — affirmative et négative. Chacune prend des terminaisons différentes. À l’affirmatif, utilisez "-ad" pour les verbes en "-ar", "-ed" pour les verbes en "-er" et "-id" pour les verbes en "-ir".
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -ad | hablar (parler) | Hablad! | Parlez ! (vous) |
verbes en -ER | -ed | comer (manger) | Comed! | Mangez ! (vous) |
verbes en -IR | -id | vivir (vivre) | Vivid! | Vivez ! (vous) |
Conseil : Pour vous exercer à utiliser "vosotros" à l’impératif affirmatif, suivez cette vidéo de Señor Jordan :
Impératif (négatif)
Pour former des injonctions négatives en espagnol avec "vosotros", ajoutez la terminaison "-éis" pour les verbes en "-ar" et "-áis" pour les verbes en "-er" et "-ir".
Type de verbe | Terminaison | Verbe exemple (infinitif) | Conjugaison avec "vosotros" | Traduction |
verbes en -AR | -éis | hablar (parler) | No habléis! | Ne parlez pas ! (vous) |
verbes en -ER | -áis | comer (manger) | No comáis! | Ne mangez pas ! (vous) |
verbes en -IR | -áis | vivir (vivre) | No viváis! | Ne vivez pas ! (vous) |
Remarque : N’oubliez pas d’éviter les doubles négations ! C’est l’une des règles de grammaire espagnole les plus importantes.
Exemples avec "vosotros"
Maintenant que vous savez comment conjuguer les verbes avec "vosotros", examinons quelques exemples d’utilisation de "vosotros" dans une phrase.
- Présent :
- Vosotros miráis muchas películas clásicas. (Vous regardez beaucoup de films classiques.)
- ¿Aprendéis algo nuevo cada día en clase? (Apprenez-vous quelque chose de nouveau chaque jour en cours ?)
- Passé :
- Vosotros comisteis paella ayer. (Vous avez mangé de la paella hier.)
- ¿Dónde estuvisteis el fin de semana pasado? (Où étiez-vous le week-end dernier ?)
- Imparfait :
- Vosotros escribíais cuentos muy creativos en el colegio. (Vous écriviez des histoires très créatives à l’école.)
- Cuando vivíais en Valencia, siempre paseabais por la playa. (Quand vous viviez à Valence, vous vous promeniez toujours le long de la plage.)
- Futur :
- Vosotros compraréis entradas para el concierto esta semana. (Vous achèterez des billets pour le concert cette semaine.)
- ¿Estudiaréis juntos para el examen final? (Allez-vous étudier ensemble pour l’examen final ?)
- Conditionnel :
- Si estudiaseis más, aprobaríais el examen. (Si vous étudiiez davantage, vous réussiriez l’examen.)
- Estoy seguro de que prepararíais una cena deliciosa. (Je suis sûr que vous prépareriez un dîner délicieux.)
- Subjonctif :
- Es mejor que descanséis antes del viaje. (Il vaut mieux que vous vous reposiez avant le voyage.)
- Ojalá que terminéis el proyecto a tiempo. (J’espère que vous terminiez le projet à temps.)
- Impératif (affirmatif) :
- ¡Leed el capítulo cinco para mañana! (Lisez le chapitre cinq pour demain !)
- ¡Entrad por la puerta principal, por favor! (Entrez par la porte principale, s’il vous plaît !)
- Impératif (négatif) :
- ¡No dejéis los libros en el suelo! (Ne laissez pas les livres par terre !)
- ¡No completéis el formulario sin ayuda! (Ne remplissez pas le formulaire sans aide !)
Différence entre "vosotros", "vos" et "voseo"
Si vous apprenez l’espagnol depuis un certain temps, vous avez peut-être aussi croisé les mots "vos" et "voseo". Mais que signifient ces petits mots ? Et comment sont-ils liés à "vosotros" ?
Comme vous le savez désormais, "vosotros" en espagnol renvoie à un groupe de personnes à qui vous vous adressez directement et de façon informelle. Il est principalement utilisé en Espagne.
"Vos", en revanche, est simplement une autre façon de dire "tú". Il s’utilise lorsque vous vous adressez de manière informelle à une seule personne. Le terme "voseo" renvoie alors simplement à la pratique consistant à utiliser "vos" au lieu de "tú".
Cependant, bien que "vos" et "vosotros" se ressemblent beaucoup, ils sont en réalité utilisés dans des endroits complètement différents (géographiquement parlant). Les locuteurs d’Espagne utilisent "vosotros", mais vous ne les entendrez jamais dire "vos" au lieu de "tú".
En fait, "vos" n’est utilisé que dans certains pays d’Amérique latine, comme l’Argentine, le Paraguay, le Venezuela et l’Uruguay.
Maîtrisez les pronoms espagnols avec Promova
L’espagnol est une belle langue, mais sa grammaire n’est pas toujours la plus facile à apprendre. Déterminer quand utiliser "vosotros" en espagnol n’est qu’une petite partie du défi. Mais ne paniquez pas ! Si vous cherchez un moyen de rendre votre apprentissage plus simple et plus ciblé, nous avons exactement ce qu’il vous faut.
Apprendre l’espagnol avec Promova est l’une des meilleures façons de progresser vers la fluidité. Nous proposons un apprentissage personnalisé de l’espagnol, des leçons courtes et des flashcards ludiques.
L’application d’apprentissage des langues Promova est particulièrement utile à tous les apprenants d’espagnol. Avec notre pratique interactive de la grammaire, nos leçons de vocabulaire et notre partenaire linguistique IA, vous ferez des progrès en un rien de temps. Essayez-la dès aujourd’hui pour gagner en confiance en espagnol.
Résumé
Dans cet article, nous avons couvert tout ce qu’il faut savoir sur "vosotros" en espagnol, depuis la signification de ce petit pronom jusqu’à la manière et le moment de l’utiliser. Maintenant, sortez et impressionnez tous les hispanophones natifs !
FAQ
Comment "vosotros" est-il utilisé en espagnol ?
"Vosotros" est utilisé par les locuteurs d’Espagne pour désigner "vous tous" ou "vous tous" de manière informelle. Par exemple, si vous vous adressez à un groupe d’amis ou de camarades de classe, vous utiliserez "vosotros". Pour désigner un groupe de personnes dans un contexte plus formel, utilisez plutôt "ustedes".
"Vosotros" signifie-t-il "y’all" ?
"Vosotros" en espagnol signifie "vous tous". Il est utilisé pour désigner un groupe de personnes avec qui vous entretenez des relations amicales ou informelles. Mais souvenez-vous : seuls les locuteurs espagnols d’Espagne utilisent "vosotros".
Quelle est la différence entre "nosotros" et "vosotros" ?
La signification de "vosotros" en espagnol est "vous tous". "Nosotros", en revanche, signifie "nous". Bien que les deux pronoms se ressemblent à l’oreille, "nosotros" désigne la première personne du pluriel et "vosotros" la deuxième personne du pluriel. Si vous voulez parler espagnol couramment et avec assurance, gardez bien cette différence à l’esprit.
Les gens utilisent-ils encore "vosotros" ?
Les habitants d’Espagne utilisent encore "vosotros" de nos jours. Bien que le pronom ait disparu du vocabulaire de la plupart des pays hispanophones d’Amérique latine, les Européens l’emploient toujours régulièrement. Si vous prévoyez un voyage à Madrid ou à Barcelone, assurez-vous de réviser vos connaissances de la conjugaison de "vosotros".
Commentaires