Maîtriser les cognats espagnols : Votre clé pour un apprentissage rapide des langues

Andrea Moreno10 min
Créée: 18 août 2025Dernière mise à jour: 18 août 2025
Spanish Cognates

Points clés

  • Les cognats sont des mots espagnols qui ressemblent et signifient la même chose (ou presque la même chose) que des mots anglais — ce qui en fait d’excellents accélérateurs de vocabulaire.
  • L’espagnol possède des milliers de vrais cognats avec l’anglais, comme animalhospital, et color.
  • Attention aux faux cognats (alias "faux amis") qui se ressemblent mais signifient autre chose — comme embarazada (enceinte, pas embarrassé).
  • Reconnaître des schémas fréquents comme "-tion" → "-ción" ou "-ly" → "-mente" vous aide à apprendre plus vite.
  • Promova facilite l’apprentissage avec les cognats grâce à des leçons personnalisées, des fiches de révision et une pratique de l’expression orale propulsée par l’IA.

Si vous recherchez des astuces et conseils pour accélérer la maîtrise de la langue espagnole, vous êtes au bon endroit. 

Dans cet article, nous explorerons les vrais et faux cognats avec de nombreux exemples de cognats espagnols de leur usage dans des conversations quotidiennes. Nous partagerons aussi des conseils pour utiliser les cognats pour améliorer votre grammaire et votre vocabulaire en espagnol, et bien plus encore. 

Qu’est-ce qu’un cognat en espagnol ?

Un cognat en espagnol est un mot orthographié presque de la même manière dans une autre langue et qui a un sens et une prononciation similaires à cette variante. 

La langue espagnole partage des cognats avec de nombreuses autres langues, notamment le portugais, le roumain, le français, l’anglais et l’italien.

La raison principale de cette similarité est que l’espagnol et les langues mentionnées ci-dessus partagent les mêmes racines et se sont emprunté des mots au fil des siècles. 

Par exemple, le mot "natural" en espagnol est un cognat parfait, car il s’écrit et signifie la même chose que "natural" en anglais et en portugais. Le mot "natural" en espagnol est aussi un cognat imparfait de "naturelle" en français. 

Cependant, notre objectif pour cet article est les cognats anglais-espagnol. Il existe environ 10,000 to 15,000 cognats courants entre les langues anglaise et espagnole. 

Comment reconnaître les cognats en espagnol

Il n’existe pas de règle absolue pour reconnaître les cognats en espagnol. Cela dit, il existe des schémas reproductibles pour traduire des mots anglais vers leurs équivalents cognats espagnols, et inversement.

Schéma 1 : "-tion" vers "-ción" 

De nombreux mots anglais qui se terminent par "-tion" ont des équivalents espagnols se terminant par "-ción". 

AnglaisEspagnol
ActionAcción
MotivationMotivación
NationNación
SimplificationSimplificación
InformationInformación
CelebrationCelebración 
AttentionAtención
ConditionCondición
VacationVacación
ParticipationParticipación

Notez qu’il existe des exceptions à cette règle, que vous traduisiez de l’espagnol vers l’anglais ou l’inverse. 

Par exemple, l’équivalent espagnol de "standardization" est "estandarización", pas "standardización". Il en va de même pour "stabilization" et "auction", dont les équivalents espagnols sont "estabilización" et "subasta", respectivement. 

Vous pourriez aussi être tenté de penser que "question" équivaut à "questión", mais ce serait également incorrect, car ce mot n’existe pas en espagnol. Les versions correctes seraient "cuestión" (lorsqu’il s’agit d’un problème ou d’une question) ou "pregunta" (lorsqu’on pose une question). 

Ces exemples soulignent l’importance de faire attention aux faux cognats, que nous aborderons plus en détail plus tard. 

Schéma 2 : "-ty" vers "-dad" ou "-tad"

De nombreux mots espagnols qui se terminent par "-dad" correspondent à une version anglaise qui se termine par "-ty", comme le montrent les exemples ci-dessous :

Anglais Espagnol
University Universidad
PossibilityPosibilidad
LibertyLibertad
ElectricityElectricidad
CuriosityCuriosidad
VelocityVelocidad
VarietyVariedad
DifficultyDifficultad
UtilityUtilidad
UnityUnidad

Alors, quand utiliser "tad" au lieu de "dad" ? Lorsque le mot anglais a un "l" ou un "r" avant la terminaison "ty", on utilise "-tad", comme dans le cas de "difficulty" vers "difficultad" et "liberty" vers "libertad". 

Et lorsque le mot anglais a un son vocalique précédant la terminaison "ty", on utilise "-dad", comme dans le cas de "unity" vers "unidad".

Voici quelques-unes des nuances que d’excellents cours d’espagnol en ligne vous aident à maîtriser. 

Schéma 3 : "-ous" vers "-oso"

Un autre schéma prévisible pour reconnaître les cognats espagnol-anglais est la transformation "-ous" en "-oso". Exemples :

AnglaisEspagnol
CuriousCurioso
MarvelousMaravilloso
FamousFamoso
AmbitiousAmbicioso
OdiousOdioso
DeliciousDelicioso
GraciousGracioso
MysteriousMisterioso
FuriousFurioso
SuperstitiousSupersticioso

D’après les exemples ci-dessus, vous aurez peut-être remarqué que les mots anglais se terminant par "-tious" ou "-cious" ont un équivalent espagnol qui se termine presque toujours par "-cioso".

1

Schéma 4 : "-al" vers "-al"

Les noms anglais se terminant par "-al" restent souvent orthographiés de la même manière en espagnol, bien qu’ils se prononcent différemment. Exemples :

AnglaisEspagnol
NormalNormal
CapitalCapital
FinalFinal
LegalLegal
AbysmalAbismal
OrthogonalOrtogonal
VitalVital
TemporalTemporal
InternationalInternacional
AbnormalAbnormal

Schéma 5 : "-ic" vers "-ico"

Un autre schéma facilement reconnaissable est que les mots anglais se terminant par "-ic" se terminent souvent par "-ico" en espagnol, comme le montrent les exemples ci-dessous. 

AnglaisEspagnol
RomanticRomántico
AtomicAtómico
MedicMédico
AlcoholicAlcohólico
GenericGenérico
AlgebraicAlgebraico
EthnicÉtnico 
EurocentricEurocéntrico 
CyclicCíclico 
ToxicTóxico 

Schéma 6 : "-ly" vers "-mente"

Ce schéma s’applique à la conversion des mots anglais se terminant par "-ly" en mots espagnols se terminant par "-mente". 

AnglaisEspagnol
CompletelyCompletamente
HorizontallyHorizontalmente
DirectlyDirectamente
TotallyTotalmente 
ImmediatelyInmediatamente 
EspeciallyEspecialmente 
NormallyNormalmente
ExactlyExactamente
AbsolutelyAbsolutamente
FinallyFinalmente

Une observation : lorsque le mot anglais a un "e" avant "-ly", alors le "e" est remplacé par "a" dans l’équivalent espagnol. Par exemple, "completely" devient "completamente" et "absolutely" devient "absolutamente".

Schéma 7 : "ph" vers "f"

Le son ou l’orthographe "ph" en anglais est simplifié en "f" en espagnol. 

AnglaisEspagnol
PharmacyFarmacia
PhilosophyFilosofía
PhaseFase
PhoenixFénix
PhotoFoto
ElephantElefante
TelephoneTeléfono
Photography Fotografía 
Photosynthesis Fotosíntesis 

Schéma 8 : "-sion" vers "-sion"

Un autre schéma pour vous aider à reconnaître certains cognats espagnols est le passage de "-sion" à "-sión" qui donne majoritairement des cognats parfaits. Voici quelques exemples :

AnglaisEspagnol
Conversion Conversión 
Incursion Incursión
TelevisionTelevisión 
ConclusionConfusión
DimensionDimensión
ConfusionConfusión 
DivisionDivisión 
IntrusionIntrusión 
ProfessionProfesión 
ExtensionExtensión 

Là encore, il y a toujours des exceptions, parfois nombreuses. Par exemple, "permission" est "permiso" en espagnol, pas "permissión". Néanmoins, "permiso" reste un cognat espagnol. 

Voici quelques-unes des bizarreries que vous rencontrerez en apprenant l’espagnol et en ajoutant davantage de cognats à votre vocabulaire espagnol. 

Vrais cognats vs faux cognats

Les vrais cognats sont des mots espagnols et anglais qui se ressemblent et/ou sonnent pareil et qui ont également le même sens dans les deux langues. 

Tous les exemples partagés jusqu’à présent sont de vrais cognats, mais pour rappel, en voici quelques autres :

AnglaisEspagnolSignifications en espagnol et en anglais
HospitalHospitalHospital
DoctorDoctorDoctor
InformationInformación Information
Chocolate Chocolate Chocolate
FamilyFamiliaFamily
ImportantImportanteImportant
AccidentAccidenteAccident
ColorColorColor
MusicMúsica Music
CelebrationCelebración Celebration

En revanche, les faux cognats, également appelés "falsos amigos" ou "false friends" en espagnol, sont des paires de mots anglais et espagnols qui ont une ressemblance superficielle en termes d’orthographe et même de prononciation, mais des sens différents. 

Il est essentiel de reconnaître l’existence de faux cognats espagnols, car ils ressemblent peu à leurs homologues anglais. Ces mots altéreront le sens voulu de vos phrases en espagnol. 

Voici quelques exemples de faux cognats :

Cognat espagnolSens réel du mot espagnolMot anglais ressemblantTraduction espagnole correcte du mot anglais ressemblant
AsistirTo attendAssistAyudar
Embarazada PregnantEmbarrassTener vergüenza /avergonzado
Éxito SuccessExitSalida
Fábrica FactoryFabricTela
Sensible SensitiveSensible Sensato
EnviarTo sendEnvyEnvidia
Librería BookstoreLibraryBiblioteca 
LargoLongLargeGrande 
IntroducirInsertIntroductionPresentación 
Pie Foot PiePay
RopaClothesRopeSoga or cuerda

Liste de cognats en espagnol avec significations

Ci-dessous, nous partageons de nombreux cognats espagnols parfaits et quasi parfaits que vous pouvez commencer à utiliser dès aujourd’hui. 

Cognats espagnols parfaits

Les cognats parfaits sont des mots orthographiés de la même manière en anglais et en espagnol, et qui ont le même sens ou un sens extrêmement proche.

Voici une liste large de cognats parfaits pour vous aider à améliorer votre vocabulaire espagnol : 

Espagnol Anglais
AccidentalAccidental
AnacondaAnaconda
AnimalAnimal
Área Area
BananaBanana
CableCable
Cafetería Cafeteria 
Cereal Cereal 
Circular Circular 
ColorColor
Confusión Confusion 
CoyoteCoyote
Director Director 
Dragón Dragon
Explosión Explosion 
Extra Extra 
Flexible Flexible 
Funeral Funeral 
Gas Gas
GolfGolf
HonorHonor
Hospital Hospital
HotelHotel
IdeaIdea
Incurable Incurable 
Natural Natural
Néctar Nectar 
MetalMetal
MoralMoral
MotorMotor
PerfumePerfume
PianoPiano
Profesional Professional 
Terrible Terrible 
Triple Triple 
RadioRadio
Sofá Sofa

Ce n’est en aucun cas une liste exhaustive. Plutôt, c’est une liste étendue pour vous montrer à quoi ressemblent les cognats parfaits. 

Cognats espagnols quasi parfaits

Les cognats quasi parfaits ont le même sens mais de légères variations dans leur orthographe, souvent une terminaison différente. 

Espagnol Anglais
Accidente Accident 
Acrobático Acrobatic 
Activo Active
Admirar Admire
Adulto Adult
Africano African
Adopción Adoption
Alarma Alarm
Apetito Appetite
BrillanteBrilliant
Cámara Camera
Causa Cause
CeremoniaCeremony
Cólera Cholera
ClaseClass
Comité Committee
Desastre Disaster
Desgracia Disgrace
Dinamita Dynamite
Eléctrico Electric
Describir Describe
Entrar Enter
Energía Energy
Enorme Enormous
FirmeFirm
FrutaFruit
Importante Important
Jardín Garden
Jirafa Giraffe
Investigar Investigate
Invitación Invitation
HistoriaHistory
Helicóptero Helicopter
León Lion
Objeto Object
MagiaMagic
Parque Park
PartePart
PlanetaPlanet
Policía Police

Cognats espagnols dans des phrases

À présent, utilisons certains des cognats que nous avons partagés jusqu’ici dans des conversations quotidiennes. 

Phrase espagnoleSens en anglais
Tomaré una foto con mi cámara digital.I will take a photo with my digital camera.
Necesito usar internet para mi trabajo.I need to use the internet for my work.
¿Puedes enviarme la información por correo electrónico?Can you send me the information by email?
Estoy viendo un programa interesante en la televisión.I'm watching an interesting program on television.
Mi teléfono no tiene buena conexión.My telephone doesn't have a good connection.
El cable del cargador es muy corto.The charger cable is very short.
Tengo una reunión importante en la oficina.I have an important meeting at the office.
Mi salario es diferente al tuyo.My salary is different from yours.
La conferencia anual se celebra en septiembre.The annual conference is in September.
Vamos al parque central esta tarde.Let's go to the central park this afternoon.
Necesito mi pasaporte para el vuelo internacional.I need my passport for the international flight.
Este(a) turista necesita un mapa.This tourist needs a map.
El tráfico en la capital es terrible.The traffic in the capital is terrible.
Mi coche necesita gasolina.My car needs gasoline.
El camino hasta el hospital es largo.The route to the hospital is long.
La universidad tiene una enorme biblioteca.The university has an enormous library.
Tu idea es perfecta.Your idea is perfect.
El actor es muy famoso.The actor is very famous.
Mi familia es muy importante para mí.My family is very important to me.
El total es veinte dólares.The total is twenty dollars.
¿Me podría dar el menú, por favor?Can I please have the menu?
Este vino es delicioso.This wine is delicious.
El servicio en este restaurante es excelente.The service at this restaurant is excellent
Es vital tomar la medicación a tiempo.It's vital to take the medicine on time.

Ces exemples montrent à quel point les cognats peuvent être présents dans des conversations espagnoles quotidiennes. Vous êtes bien parti pour apprendre l’espagnol à un niveau raisonnable si vous maîtrisez les cognats. 

Conseils pour utiliser les cognats espagnol-anglais afin d’améliorer votre vocabulaire

Les cognats constituent une stratégie d’apprentissage puissante qui exploite la connaissance de votre langue maternelle. 

Ainsi, que vous soyez un anglophone apprenant l’espagnol ou l’inverse, les cognats peuvent vous aider à ajouter un nombre significatif de mots à votre vocabulaire. 

Voici des conseils pratiques pour apprendre les cognats espagnols :

Traquez les cognats

Le premier conseil est de partir à la chasse aux cognats maintenant que vous en êtes conscient. Cherchez-les dans des conversations régulières et quotidiennes, sur les réseaux sociaux, sur les étiquettes de produits, dans les articles d’actualité et les menus de restaurant, entre autres. 

L’idée est de trouver des mots qui vous semblent familiers et d’en deviner l’équivalent anglais. Par exemple, si vous voyez le mot "información" ou "oficina" dans un post sur X, vous pouvez deviner ce que le mot signifie avant de vérifier le sens réel. 

Une autre excellente méthode consiste à essayer de repérer des cognats en faisant des exercices et quiz d’espagnol. Les cognats sont des mots espagnols faciles à retenir en raison de leur familiarité. 

Maîtrisez les schémas

Plus tôt dans l’article, nous avons partagé certains des schémas pour reconnaître les cognats espagnols. Maîtrisez ces schémas plutôt que d’essayer de mémoriser des milliers de mots. Concentrez-vous en particulier sur les éléments suivants :

  • "-tion" → "-ción"
  • "-ty" → "-dad"
  • "-ly" → "-mente"
  • "-ous" → "-oso"

Devinez d’abord le mot espagnol

Pour celui-ci, essayez de deviner l’équivalent espagnol des mots anglais en vous basant sur les schémas que vous avez maîtrisés. Deviner puis découvrir la réponse ensuite, qu’elle soit juste ou fausse, facilite grandement l’assimilation. 

Consignez vos apprentissages

Au fur et à mesure que vous devinez et mettez les schémas à l’épreuve, consignez vos apprentissages. Écrivez des mots espagnols et leurs équivalents anglais et utilisez-les dans des phrases qui résonnent avec vous. 

Vous rencontrerez également de nombreux "faux amis". Prévoyez aussi une section pour eux dans votre carnet. 

Développez votre aisance en espagnol avec Promova

Les trois principes clés pour apprendre n’importe quelle langue, y compris l’espagnol, sont l’exposition à la langue que vous apprenez, la production compréhensible (une manière élégante de dire parler ou écrire la langue que vous apprenez) et la révision ou le retour. 

Constituer une solide banque de vocabulaire de cognats n’est qu’une des premières étapes vers la maîtrise de l’espagnol. Vous avez besoin d’un environnement plus structuré, comme Promova, une application d’apprentissage de l’espagnol, qui favorise une progression efficace et fournit des retours. 

Voici comment Promova peut élever votre aisance en espagnol :

  • Obtenez un parcours d’apprentissage personnalisé propulsé par l’IA qui s’adapte à vos objectifs, votre style d’apprentissage et votre niveau actuel.
  • Apprenez à tout moment, n’importe où avec des leçons courtes qui s’intègrent à votre pause déjeuner ou à votre trajet quotidien.
  • Construisez un vocabulaire de la vie réelle et entraînez-vous à l’utiliser dans des situations quotidiennes.
  • Comprenez la grammaire espagnole grâce à des explications simples et claires.

Conclusion

S’il y a une chose à retenir de ce blog, c’est que les cognats sont bien plus qu’une astuce d’apprentissage ingénieuse. Ils font partie des bases de l’apprentissage de l’espagnol pour un anglophone, compte tenu des nombreuses similarités et des racines latines communes entre les deux langues. 

Et avec une plateforme comme Promova, vous pouvez transformer votre connaissance des cognats en aisance réelle. Faites un pas audacieux dans votre parcours en espagnol. Téléchargez l’application Promova pour trouver les cours d’espagnol parfaitement adaptés à vos besoins. 

FAQ

Qu’est-ce qu’un cognat en espagnol ?

Un cognat en espagnol est un mot qui partage une origine linguistique commune et un sens avec un mot dans une autre langue, comme l’anglais. Par exemple, le mot espagnol "animal" est un cognat du mot anglais "animal", et les deux désignent la même chose.

Quels sont 10 cognats en espagnol ?

Voici dix exemples de cognats en espagnol : chocolate (chocolat), animal (animal), hospital (hôpital), doctor (docteur), música (musique), familia (famille), hotel, color, importante (important) et problema (problème).

Quels sont les vrais cognats en espagnol ?

Les vrais cognats en espagnol sont des mots qui ont des orthographes, des prononciations similaires et, surtout, des sens identiques ou très proches de ceux des mots anglais. Des exemples de vrais cognats en espagnol incluent chocolate, animal et doctor.

Quels sont les faux cognats en espagnol ?

Les faux cognats en espagnol peuvent ressembler à des canards, mais ils ne le sont pas vraiment. Ils partagent la même orthographe ou une orthographe proche avec un mot anglais, mais n’ont pas le même sens. Par exemple, "sopa" signifie "soupe" en espagnol, mais on pourrait facilement le confondre avec "soap".

Commentaires

Aucun commentaire