Día de los Muertos vocabulaire: Mots et expressions espagnols indispensables pour le Jour des morts 2025

Contenu
À retenir :
- Día de Muertos (Jour des morts en espagnol) est une célébration joyeuse de la vie et de la mémoire, où les familles honorent les proches disparus avec des offrandes, de la nourriture et de la musique.
- Chaque autel (ofrenda) est rempli d’éléments symboliques comme des bougies, des soucis, des crânes en sucre et des plats préférés pour guider et accueillir les esprits à la maison.
- Bien que généralement associée au Mexique, l’Amérique latine possède aussi des façons uniques de célébrer la fête, toutes centrées sur le souvenir, non sur la peur.
- Les dictons de Día de los Muertos en espagnol, les aliments et les symboles culturels portent une profonde charge émotionnelle, vous aidant à relier la langue à l’héritage, à l’identité et à l’amour.
Chaque année, lorsque octobre devient novembre, le Mexique et de nombreuses régions d’Amérique latine célèbrent une fête très spéciale appelée Día de los Muertos (Jour des morts en espagnol). Loin d’être un moment triste, c’est une période joyeuse pour honorer et se souvenir des êtres chers disparus.
Dans ce guide, vous apprendrez le vocabulaire clé de Día de los Muertos et des dictons courants du Jour des morts en espagnol qui vous aideront à comprendre cette belle tradition. Que vous étudiiez la culture ou la langue, ces mots et expressions de Día de los Muertos vous rapprocheront du cœur de cette célébration haute en couleurs.
Qu’est-ce que Día de Muertos, ou le Jour des morts en espagnol ?
Día de los Muertos, qui signifie littéralement Jour des morts, est une fête populaire et profondément significative célébrée au Mexique et dans certains autres pays d’Amérique latine. Elle a lieu les 1er et 2 novembre et combine d’anciennes croyances aztèques avec des traditions catholiques.
Malgré les différences régionales, l’essence de Día de los Muertos dans les pays hispanophones est la même : c’est une joyeuse réunion entre les vivants et les morts. Voici quelques termes et traditions courants du Jour des morts :
- Autels (Ofrendas) : construits pour accueillir les esprits de leurs proches disparus avec des offrandes de nourriture, de boisson et des photos qui honorent leurs vies.
- Soucis (Cempasúchil) : connus comme les "fleurs des morts", censées guider les esprits par leur parfum et leur couleur.
- Bougies : représentent la lumière qui ramène les âmes à la maison.
- Musique et danse : dans de nombreuses régions, on joue de la musique mariachi ou des chants populaires pour célébrer, non pour pleurer.
- Plats préférés : il y a toujours une place pour les plats favoris des proches, comme le mole, les tamales ou l’atole, qui sont préparés et partagés en leur mémoire.
- Récits : les familles racontent des histoires, des blagues ou des souvenirs pour maintenir vivants les esprits de leurs ancêtres à travers les mots.
Chaque symbole porte une signification profonde et, ensemble, ils expriment une vision du monde où la mort n’est pas une fin mais la continuité du cycle de la vie.

Alors, qu’est-ce que le Jour des morts en espagnol ? C’est une célébration culturelle du souvenir — une façon de dire nos proches sont partis, mais jamais oubliés.
Pays qui célèbrent Día de los Muertos
Si la plupart des gens associent automatiquement la fête au Mexique, de nombreux pays d’Amérique latine partagent en réalité des traditions similaires pour honorer les morts par la couleur, la nourriture et la foi :
- Mexique : le cœur de la célébration et l’origine de la plupart du vocabulaire et des symboles du Jour des morts. Les familles construisent des ofrendas (autels) décorées de flores de cempasúchil, de bougies, de photos, de crânes en sucre et de pan de muerto. Les cimetières s’animent de bougies, de nourriture et de musique tandis que les gens passent la nuit avec leurs ancêtres.
- Guatemala : connu pour ses "barriletes gigantes", d’immenses cerfs-volants colorés envolés pour communiquer avec les esprits des êtres chers. Des villes comme Santiago Sacatepéquez organisent des festivals de cerfs-volants à couper le souffle qui mêlent traditions indigènes et catholiques.
- Pérou : les familles rendent visite aux tombes, les décorent de fleurs et de nourriture, et partagent un pique-nique communautaire en l’honneur de leurs ancêtres. C’est un moment de souvenir paisible plutôt que de deuil.
- Bolivie : la célébration, appelée Día de las Ñatitas, a lieu quelques jours après Día de los Muertos. Les gens décorent de vrais crânes humains (ñatitas) avec des fleurs et des chapeaux, croyant qu’ils protègent leurs maisons et portent chance.
- Équateur : les familles préparent la colada morada (une boisson épaisse violette à base de fruits et d’épices) et des guaguas de pan (pains en forme de petits enfants). Ces aliments symbolisent la vie, la mort et le renouveau.
- Colombie : bien que moins spectaculaire visuellement qu’au Mexique, les Colombiens visitent tout de même les cimetières, nettoient les tombes et partagent de la nourriture en signe d’amour et de souvenir.
- Nicaragua et Honduras : les familles passent la journée à nettoyer et décorer les tombes avec des fleurs et des bougies, souvent suivies d’une messe et de réunions familiales.
Comme vous le voyez, le Jour des morts n’est pas une célébration latino-américaine du deuil ou de la peur de la mort, mais une façon d’embrasser, de célébrer et de se souvenir de ceux que nous aimons.
Vocabulaire indispensable de Día de los Muertos
Apprendre le vocabulaire du Jour des morts est une excellente manière de se connecter à l’une des célébrations les plus significatives de la culture hispanique. Ces mots de Día de los Muertos reflètent des traditions, des croyances et des expressions artistiques qui honorent la mémoire des êtres chers.
Vocabulaire général du Jour des morts
Ci-dessous, vous trouverez les principaux termes du Jour des morts que vous devez connaître pour vous immerger pleinement dans cette belle fête :
| Mot ou expression en espagnol | Traduction en français | Sens / note culturelle |
| Día de Muertos | Jour des morts | Nom espagnol de la célébration honorant les défunts. |
| Muerte | Mort | Thème central de la célébration, considérée comme une partie naturelle de la vie. |
| La Catrina | Élégante dame squelette | Symbole iconique de la mort représenté avec humour et élégance. |
| Cempasúchil | Fleur de souci | Connue comme "la fleur des morts", dont l’odeur et la couleur guident les âmes. |
| Calavera | Crâne | Symbolise la mort et la renaissance ; souvent présent dans les décorations. |
| Calaverita literaria | Poème littéraire sur le crâne | Rimes humoristiques généralement écrites pour se moquer de la Catrina et donc de la mort elle-même. Une forme d’art traditionnelle du Jour des morts. |
| Cementerio | Cimetière | Lieu où les familles se réunissent pour honorer et décorer les tombes. |
| Altar / Ofrenda | Autel / Offrande | Espace sacré créé pour accueillir les esprits de retour à la maison. |
| Almas | Âmes | Esprits des défunts qui reviennent voir leurs proches. |
| Espíritu | Esprit | L’essence de l’être cher honoré. |
| Recuerdo | Mémoire | Symbolise le lien entre les vivants et les morts. |
| Copal | Encens | Brûlé pour purifier l’autel et attirer les esprits. |
| Desfile de Día de Muertos | Défilé du Jour des morts | Tradition moderne avec costumes, musique et squelettes dansants. |
| Alebrije | Créature spirituelle | Créature fantastique très colorée censée agir comme guide spirituel qui protège et accompagne les âmes dans leur voyage entre le monde des vivants et celui des morts. |
| Mariposa monarca | Papillon monarque | Censé ramener les âmes des défunts à la maison. |
Ces mots de Día de los Muertos capturent les éléments spirituels et symboliques de la fête, où la mort n’est pas crainte mais embrassée comme partie du cycle naturel de la vie.
Éléments d’une ofrenda
Une ofrenda (autel) est le cœur de la célébration du Jour des morts. Les familles la construisent à la maison ou dans les cimetières pour guider et accueillir les esprits par la lumière, le parfum et une collection colorée des choses préférées de chaque être cher.
1
Comprendre ces termes vous aide à reconnaître la signification de chaque élément de l’autel :
| Mot ou expression en espagnol | Traduction en français | Sens / note culturelle |
| Fotografía | Photographie | Placée au centre de l’autel pour représenter la personne commémorée. |
| Velas | Bougies | Représentent la lumière qui guide les esprits vers la maison. |
| Papel picado | Décorations en papier découpé | Papiers colorés symbolisant la fragilité de la vie. |
| Fotografía | Photographie | La photographie du défunt placée sur l’. |
| Dulces típicos | Confiseries traditionnelles | On trouve aussi couramment des bonbons mexicains traditionnels répartis sur l’ofrenda, dont des crânes en sucre (ou en chocolat), du lait concentré sucré, etc. |
| Agua | Eau | Offerte pour rafraîchir les esprits après leur long voyage. |
| Comida favorita | Plat préféré | Le plat favori de l’être cher est placé en offrande. |
| Bebidas favoritas | Boissons préférées | Peuvent inclure du café, de la tequila ou de l’atole, représentant l’hospitalité. |
| Cruz | Croix | Reflète le mélange des croyances indigènes et catholiques. |
| Figuras de pan o barro | Figurines en pain ou en argile | Éléments décoratifs représentant la vie, la mort ou des saints. |
| Flores de terciopelo | Fleurs de velours | Utilisées comme décoration secondaire pour les ofrendas et les tombes. |
| Sal | Sel | Symbole de purification qui protège les esprits durant leur visite. |
| Juguetes | Jouets | Placés lorsque l’autel est dédié à des enfants décédés. |
| Mantel | Nappe | Recouvre l’autel ; généralement blanche, symbolisant la pureté. |
| Escaleras de papel | Escaliers en papier | Symbolisent les marches que les âmes empruntent pour revenir au monde des vivants. |
Apprendre ces mots du Jour des morts, riches en symbolisme, vous aidera à mieux comprendre comment les familles mêlent spiritualité, art et mémoire dans cette tradition chère.
Vocabulaire des aliments et boissons de Día de Muertos
La nourriture joue un rôle central dans Día de los Muertos. Plats traditionnels et boissons sont préparés à la fois pour les vivants et pour les âmes venues d’ailleurs. Voici du vocabulaire alimentaire de Día de los Muertos :
| Mot ou expression en espagnol | Traduction en français | Sens / note culturelle |
| Pan de muerto | Pain des morts | Pain sucré en forme d’os, consommé pendant la célébration. |
| Calaverita de azúcar | Crâne en sucre | Friandise décorative représentant la douceur de la vie et du souvenir. |
| Tamales | Tamales | Pâte de maïs garnie de viandes ou de douceurs, offerte aux esprits et aux invités. |
| Atole | Boisson à base de maïs | Boisson chaude et épaisse souvent parfumée à la cannelle ou au chocolat. |
| Champurrado | Atole au chocolat | Version plus riche de l’atole préparée avec du cacao — offrande courante sur l’autel. |
| Mole | Sauce mole | Sauce traditionnelle et complexe à base de piment et de chocolat, souvent servie avec du poulet. |
| Dulce de calabaza | Citrouille confite | Dessert sucré à base de citrouille, de sucre et de cannelle. |
| Pozole | Soupe de maïs hominy | Plat festif souvent servi lors des rassemblements après les visites au cimetière. |
| Arroz con leche | Riz au lait | Dessert réconfortant symbolisant douceur et souvenir. |
| Tequila | Tequila | Placée sur les autels pour les esprits adultes en signe de joie et de compagnie. |
| Café de olla | Café en pot d’argile | Café traditionnel épicé offert aux visiteurs et aux ancêtres. |
| Panecillos | Petits pains | Symbolisent l’abondance et le partage avec les défunts. |
| Chocolate caliente | Chocolat chaud | Servi lors des réunions familiales ou des veillées nocturnes. |
| Agua de Jamaica | Boisson à l’hibiscus | Boisson rouge rafraîchissante symbolisant la vie et la vitalité. |
| Frutas | Fruits | Fruits de saison comme oranges, pommes ou goyaves — offrandes de gratitude. |
Chaque plat raconte une histoire de famille, de foi et de saveur, et connaître le vocabulaire des aliments de Día de los Muertos améliore non seulement votre espagnol mais vous aide aussi à apprécier le cœur délicieux de la célébration.
Alors la prochaine fois que quelqu’un demandera "Qu’est-ce que le Jour des morts en espagnol ?" vous ne connaîtrez pas seulement la réponse (Día de los Muertos) mais vous comprendrez aussi le beau vocabulaire qui donne vie à cette tradition.
Expressions et dictons courants de Día de los Muertos en espagnol
Vous voulez paraître plus naturel quand vous parlez du Jour des morts ? Vous pouvez essayer l’une de ces expressions de Día de los Muertos en espagnol :
| Expression espagnole | Sens en français |
| "Recordar es vivir." | "Se souvenir, c’est vivre." — Rappel que les souvenirs maintiennent les êtres chers en vie. |
| "La muerte no es el final." | "La mort n’est pas la fin." — Reflète la croyance que les âmes reviennent chaque année. |
| "Nuestros muertos nunca se van." | "Nos morts ne nous quittent jamais." — Rappel réconfortant du lien éternel. |
| "Feliz Día de los Muertos." | "Joyeux Día de los Muertos." — Salutation enjouée utilisée pendant la célébration. |
| "Que viva la memoria de nuestros seres queridos." | "Que vive la mémoire de nos êtres chers." — Souvent dit lors de toasts ou de bénédictions d’autel. |
| "El amor es más fuerte que la muerte." | "L’amour est plus fort que la mort." — Exprime l’essence émotionnelle de la fête. |
| "Honramos a quienes nos dieron vida." | "Nous honorons ceux qui nous ont donné la vie." — Phrase exprimant le respect des ancêtres. |
| "Cada flor es un recuerdo." | "Chaque fleur est un souvenir." — Manière poétique de décrire les soucis sur l’ofrenda. |
| "La muerte nos iguala a todos." | "La mort nous rend tous égaux." — Dicton rappelant l’expérience humaine partagée. |
| "Donde hay amor, hay vida eterna." | "Là où il y a de l’amour, il y a la vie éternelle." — Met en avant l’espoir et l’amour derrière la célébration. |
Ces expressions de Día de los Muertos montrent que l’objectif de la fête n’est pas la peur de la mort, mais l’amour, la mémoire et la célébration de nos proches.
Films recommandés pour en apprendre davantage sur le vocabulaire de Día de los Muertos
Regarder des films sur Día de los Muertos en espagnol est l’une des façons les plus amusantes et immersives d’apprendre ! La narration visuelle vous aide à relier le nouveau vocabulaire du Jour des morts à des situations réelles, des couleurs, des sons et des émotions.
Ces films mettent en avant des mots, des dictons et des traditions de Día de los Muertos, ce qui en fait des choix parfaits pour les apprenants souhaitant développer à la fois leur langue et leur compréhension culturelle :
- Disney–Pixar Coco (2017) : c’est probablement le film le plus populaire sur Día de Muertos ! Rempli de mots comme "ofrenda", "alebrijes" et "familia". Parfait pour entendre de vraies expressions de Día de los Muertos dans un dialogue émouvant et naturel.
- Día de Muertos (The Big Wish) (2019) : si vous avez déjà vu Coco trop de fois, voici une autre histoire animée qui explique le Jour des morts en espagnol pour les enfants et les apprenants, montrant comment fonctionnent "ofrendas" et "recuerdos". Et le meilleur ? Celui-ci a été produit au Mexique !
- The Book of Life (2014) : autre film bilingue et vibrant se déroulant au Mexique qui introduit des termes traditionnels du Jour des morts comme "calavera", "alma" et "Catrina". Excellent pour les débutants.
- Macario (1960) : un classique mexicain explorant le sens de la vie, de la mort et de la foi — idéal pour les apprenants avancés qui étudient les dictons de Día de los Muertos en espagnol.
- La Leyenda de la Nahuala (The Legend of La Nahuala) (2007) : une aventure amusante avec le folklore mexicain et un vocabulaire fantomatique comme fantasma, espíritu et calavera. Idéal pour les plus jeunes ou les grands débutants.
Vous pouvez aussi consulter Hasta los huesos (Down to the Bone, 2001), un court-métrage mexicain en stop motion primé qui capture le côté artistique et poétique de la célébration, et vous pouvez également trouver des références au Jour des morts dans de nombreux films populaires, tels que Spectre (2015), et Man of Steel (2013)
Pratiquez le vocabulaire de Día de los Muertos avec Promova
Vous souhaitez maîtriser davantage de vocabulaire du Jour des morts ou apprendre à parler des traditions culturelles en espagnol ?
Avec les leçons d’espagnol de Promova, vous pouvez aller au-delà des bases et vous connecter véritablement à la riche histoire de Día de los Muertos. Notre plateforme offre un espace convivial et bienveillant pour les apprenants de tous niveaux afin de :
- Pratiquer des phrases de la vie réelle : apprenez comment les locuteurs natifs parlent des fêtes, des réunions de famille et des traditions significatives dans l’espagnol de tous les jours.
- Perfectionner votre prononciation : utilisez nos outils de conversation alimentés par l’IA pour vous exercer à dire des mots comme calavera, ofrenda et pan de muerto avec assurance.
- Explorer la culture hispanique : chaque leçon inclut un contexte culturel, afin que vous n’appreniez pas seulement du vocabulaire mais aussi le pourquoi derrière les mots.
- Construire votre aisance à votre rythme : que vous ayez 5 minutes ou 30, nos leçons courtes et nos plans d’étude guidés facilitent la régularité.
- Recevoir un retour instantané : que vous parliez ou écriviez, Promova vous aide à progresser rapidement avec des corrections en temps réel.
Comprendre le vocabulaire et les traditions du Jour des morts en espagnol vous aide à vous connecter plus profondément aux personnes, à l’histoire et aux valeurs derrière la célébration.
Rejoignez Promova aujourd’hui et découvrez une nouvelle manière, riche de sens, d’explorer la langue à travers la culture.
Dernières réflexions
Día de los Muertos (ou Jour des morts en espagnol) est plus qu’une fête ; c’est une célébration de la vie, de la mémoire et de l’amour. À travers des ofrendas colorées, des soucis parfumés et un délicieux pan de muerto, les familles de toute l’Amérique latine honorent ceux qui les ont précédés tout en apprenant aux nouvelles générations que l’amour ne s’éteint jamais.
Ainsi, la prochaine fois que vous verrez un crâne en sucre, entendrez Recuérdame ou sentirez des soucis dans l’air, vous comprendrez réellement la langue et la signification derrière cette puissante célébration.
FAQ
Comment dit-on "Jour des morts" en espagnol ?
Le Jour des morts s'appelle "Día de los Muertos" en espagnol. Il s'agit d'une fête latino-américaine qui rend hommage aux êtres chers disparus à travers la musique, la nourriture et des traditions hautes en couleur.
Quand a lieu le Día de los Muertos ?
Le Día de los Muertos est célébré chaque année les 1er et 2 novembre.
- Le 1er novembre (connu sous le nom de Día de Todos los Santos - Toussaint) : Il rend hommage à tous les saints chrétiens. C'est également la date choisie pour commémorer les "angelitos" (petits anges), les enfants décédés.
- Le 2 novembre (le principal Día de los Muertos) : les familles honorent les esprits de leurs proches décédés.
Cela signifie que le Día de Todos los Santos aura lieu le samedi 1er novembre, tandis que le Día de los Muertos 2025 aura lieu le dimanche 2 novembre 2025. Ces deux jours sont généralement remplis d'ofrendas, de fleurs, de nourriture et de musique, transformant le souvenir en une célébration familiale animée.
Quelle est la différence entre le Día de los Muertos et Halloween ?
Même si ces deux fêtes ont lieu à peu près à la même période, leur signification est très différente.
Halloween est synonyme de divertissement effrayant, de costumes et de bonbons. Le Día de los Muertos (le Jour des morts en espagnol) est une célébration de la mémoire, de l'amour et de la famille. Ce n'est pas un jour effrayant, mais un jour joyeux. Les gens construisent des autels colorés, se rendent dans les cimetières et célèbrent la vie de leurs proches décédés.
What are the most important Día de los Muertos words and symbols?
Voici quelques-uns des termes les plus significatifs du Jour des morts :
- Ofrenda (autel) – le cœur de la célébration.
- La Catrina – l'élégant squelette représentant la mort avec humour.
- Calavera (crâne) – symbolise la mort et la renaissance.
- Cempasúchil (souci) – guide les âmes grâce à son parfum.
Pan de muerto (pain des morts) – pain sucré traditionnel.
Quels pays célèbrent le Día de los Muertos ?
Cette fête est principalement célébrée au Mexique, mais également au Guatemala, en Équateur, au Pérou, en Bolivie, en Colombie, au Nicaragua et au Honduras. Chaque pays a sa propre façon d'honorer les morts, du lâcher de cerfs-volants géants au Guatemala au partage de colada morada et de guaguas de pan en Équateur.



Commentaires