Le parfait au revoir : Explorez comment dire au revoir en italien

Elly Kim8 min
Créée: 2 juin 2025Dernière mise à jour: 2 juin 2025
Goodbye in Italian

En Italie, les adieux sont plus que des mots : ils reflètent la chaleur de la culture et les relations. Qu’il s’agisse d’un ciao décontracté entre amis ou d’un au revoir formel en italien, chaque expression porte son ton et sa signification uniques. Cet article explique les adieux les plus courants, en détaillant leur utilisation et leur contexte. Vous apprendrez non seulement ce qu’il faut dire, mais aussi comment et quand le dire.

Arrivederci et plus : Au revoir italiens classiques

La manière de dire au revoir peut exprimer le respect, la familiarité ou la courtoisie professionnelle. Le bon choix de mots marque la fin d’une rencontre et reconnaît la relation entre les personnes qui se séparent. Alors, comment dire au revoir en italien ?

  • Arrivederci [ar.ri.veˈdɛr.tʃi]

C’est l’un des adieux italiens les plus polyvalents, signifiant "jusqu’à ce que nous nous revoyions". Il convient aux contextes décontractés et formels et porte un ton d’espoir pour de futures rencontres.

Je dois y aller maintenant, arrivederci. (Je dois y aller maintenant, au revoir.)

  • Addio [adˈdi.o]

Addio est un adieu lourd, impliquant souvent un au revoir permanent ou à long terme. Il est utilisé dans des contextes sérieux et suggère une séparation importante.

È stato bello conoscerti, addio. (Ça a été agréable de te rencontrer, au revoir.)

  • A presto [a ˈprɛ.sto]

Cette expression se traduit par "à bientôt" et est utilisée entre amis ou collègues, indiquant l’envie de se retrouver prochainement.

Ci vediamo domani, a presto ! (À demain, à bientôt !)

  • Buona notte [ˌbwɔ.na ˈnɔt.te]

Buona notte, signifiant "bonne nuit", est l’expression idéale pour conclure les conversations en soirée ou la nuit, quel que soit le degré de formalité.

È tardi, devo andare. Buona notte ! (Il est tard, je dois y aller. Bonne nuit !)

"Ciao" et autres adieux informels

Dans les interactions informelles, les adieux italiens décontractés sont aussi chaleureux et expressifs que les personnes elles-mêmes. Ces expressions détendues, utilisées entre amis, en famille ou avec des connaissances dans des contextes relax, incarnent l’aspect décontracté de la culture italienne. Elles sont parfaites pour les rencontres quotidiennes, les discussions rapides ou les séparations dans une atmosphère amicale. Voici comment dire au revoir en italien en utilisant des adieux informels :

  • Ciao [ˈtʃa.o]

Ciao est le couteau suisse des salutations italiennes, utilisé pour dire bonjour et au revoir. Son caractère décontracté le rend parfait pour les milieux informels entre amis ou dans des environnements conviviaux et familiers.

Ci vediamo, ciao ! (À bientôt, salut !)

  • Salve [ˈsal.ve]

Bien que légèrement plus formel que ciao, salve est toujours utilisé dans des contextes décontractés. C’est une manière polie de dire au revoir, souvent à des personnes que vous ne connaissez peut-être pas très bien mais auxquelles vous souhaitez témoigner du respect.

A domani, salve ! (À demain, salut !)

  • Ci vediamo [tʃi veˈdja.mo]

Signifiant littéralement "on se voit", cette expression est couramment utilisée pour dire "à plus tard" en italien. Elle implique une rencontre à venir et est souvent utilisée entre amis.

Facciamo una pausa e ci vediamo dopo. (Faisons une pause et voyons-nous plus tard.)

  • Alla prossima [ˈal.la ˈprɔs.si.ma]

Traduisant "jusqu’à la prochaine", cet adieu est une manière décontractée et optimiste d’exprimer l’espoir d’une autre rencontre dans un avenir proche.

È stato un bel pomeriggio, alla prossima ! (C’était un bel après-midi, à la prochaine !)

Adieux formels : Comment dire au revoir en italien professionnellement

Dans un cadre professionnel ou formel en Italie, la manière de dire au revoir peut refléter le respect et une étiquette appropriée. Ces adieux formels sont cruciaux sur le lieu de travail ou lorsque vous vous adressez à une personne en position d’autorité. Voici quelques adieux formels, chacun adapté pour maintenir un sens du professionnalisme et de la courtoisie :

  • ArrivederLa [ar.ri.veˈder.la]

C’est une variante formelle d’"arrivederci", utilisant la forme polie "Lei". Il est couramment utilisé dans les environnements professionnels ou lorsque vous vous adressez à une personne avec laquelle vous avez une relation formelle.

È stato un piacere incontrarLa, arrivederLa. (Ce fut un plaisir de vous rencontrer, au revoir.)

  • Cordialmente [kor.dʒalˈmen.te]

Signifiant "cordialement" ou "sincères salutations", il est souvent utilisé à la fin des e-mails ou lettres formels plutôt qu’à l’oral, reflétant un ton professionnel et respectueux.

In attesa di una Sua risposta, cordialmente. (Dans l’attente de votre réponse, sincères salutations.)

  • Buongiorno/Buonasera [ˌbwɔnˈdʒor.no / ˌbwɔ.naˈse.ra]

Bien que ces expressions signifient "bonjour" et "bonsoir" dans un cadre formel, elles peuvent également être utilisées pour dire au revoir, surtout lorsque le moment de la journée s’y prête.

Grazie per la riunione, buonasera. (Merci pour la réunion, au revoir.)

  • Distinti saluti [disˈtinti saˈlu.ti]

Cette expression, qui se traduit par "meilleures salutations", est une autre manière formelle de conclure une lettre ou un e-mail. Elle transmet un haut degré de professionnalisme.

La ringrazio per la Sua collaborazione, distinti saluti. (Merci pour votre coopération, meilleures salutations.)

  • La ringrazio [la rinˈɡrats.jo]

Signifiant "je vous remercie", cette expression est une manière polie de terminer une conversation ou une réunion, montrant la gratitude et le respect.

Per la Sua disponibilità, la ringrazio. (Pour votre disponibilité, je vous remercie.)

1

Adieux émotionnels : Expressions italiennes expressives pour dire au revoir

Dans la culture italienne, les émotions sont souvent profondes, ce qui se reflète dans la riche gamme d’adieux expressifs de la langue. Ces formules ne concernent pas seulement les séparations ; elles transmettent des sentiments, de la sincérité et souvent un lien personnel profond. Pour dire au revoir en italien, utilisez quelques-uns de ces adieux sincères :

  • Con affetto [kon afˈfet.to]

Signifiant "avec affection", cette expression est utilisée lorsqu’on se sépare de personnes chères ou d’amis proches. Elle exprime un sentiment chaleureux et sincère.

Mi mancherai, con affetto. (Tu vas me manquer, avec affection.)

  • Con tutto il mio cuore [kon ˈtut.to il ˈmjo ˈkwɔ.re]

Traduisant "avec tout mon cœur", c’est un adieu profondément émotionnel, souvent réservé aux relations intimes ou aux amitiés très proches.

Addio, con tutto il mio cuore. (Au revoir, avec tout mon cœur.)

  • Ti penserò [ti penˈse.rɔ]

Cette expression signifie "je penserai à toi". Elle exprime que la personne sera dans vos pensées, signifiant un lien émotionnel plus profond.

Ti penserò ogni giorno. (Je penserai à toi chaque jour.)

  • Rimarrai sempre nel mio cuore [riˈmar.rai ˈsem.pre nel ˈmjo ˈkwɔ.re] 

Signifiant "tu resteras toujours dans mon cœur", elle est souvent utilisée dans des adieux profondément émotionnels, où la séparation est importante ou à long terme.

Anche se vai lontano, rimarrai sempre nel mio cuore. (Même si tu t’en vas loin, tu resteras toujours dans mon cœur.)

  • Ti voglio bene [ti ˈvɔʎ.ʎo ˈbe.ne]

C’est une façon courante d’exprimer l’affection, se traduisant approximativement par "Je tiens à toi" ou "Tu comptes pour moi". C’est une expression polyvalente utilisée en famille, entre amis ou avec des partenaires romantiques.

Ti voglio bene, non dimenticarlo mai. (Je tiens à toi, n’oublie jamais cela.)

Façons courtes et simples de dire au revoir en italien

Dans le rythme effréné de la vie quotidienne, parfois un au revoir rapide et simple suffit. Grâce à son efficacité et son charme, l’italien propose plusieurs options pour de telles occasions. Ces adieux brefs sont faciles à retenir et conviennent à une gamme de situations quotidiennes :

  • Bye [baɪ]

Étonnamment, l’anglais "bye" a été adopté dans l’italien contemporain, en particulier chez la jeune génération. C’est à la mode et décontracté.

Bye, ci sentiamo ! (Salut, à bientôt !)

  • A dopo [a ˈdɔ.po]

Signifiant "à plus tard", c’est une manière courante et décontractée de dire au revoir lorsqu’on prévoit de revoir la personne plus tard dans la journée.

A dopo, in ufficio. (À plus tard, au bureau.)

  • Torno subito [ˈtɔr.no suˈbi.to]

Signifiant "je reviens tout de suite", cette expression est parfaite pour les situations où vous partez mais reviendrez sous peu.

Torno subito, non andare via ! (Je reviens tout de suite, ne pars pas !)

Maîtrisez les langues avec Promova : Votre passerelle vers une communication améliorée

Cherchez-vous à maîtriser de nouvelles langues et à améliorer vos compétences en communication ? Promova est là comme votre solution tout-en-un pour l’apprentissage des langues, à la fois engageant et efficace. Avec une riche sélection de langues, notamment l’anglais, l’italien, le français, l’espagnol et l’allemand, nous avons adapté chaque cours pour correspondre à votre style d’apprentissage unique.

Avec nos cours guidés, vous serez équipé de tous les matériaux dont vous avez besoin pour naviguer et progresser dans la langue de votre choix. Plongez dans des leçons de vocabulaire interactives, des aperçus complets de la grammaire et des quiz proposant des scénarios réels pour une expérience d’apprentissage pratique.

Si l’anglais est la langue que vous souhaitez améliorer, Promova vous couvre avec diverses options. Profitez de leçons individuelles dispensées par des tuteurs expérimentés qui soutiendront vos besoins. Ces sessions personnalisées sont conçues pour répondre spécifiquement à votre progression et à vos obstacles. Une fois inscrit, vous pouvez essayer nos services avec une leçon d’essai gratuite.

Promova ne se concentre pas uniquement sur l’apprentissage individuel ; nous offrons également des opportunités d’expériences collaboratives. Participez à des leçons de groupe accessibles via la plateforme web, où vous pouvez apprendre aux côtés de pairs et participer à des exercices interactifs en anglais.

Notre blog prolonge cet environnement d’apprentissage, offrant une large gamme d’articles et de conseils qui vous aideront à approfondir votre compréhension des nuances de différentes langues. Des guides sur comment dire l’heure en italien à l’exploration de l’étiquette culturelle en allemand, le blog est un excellent complément à votre quête d’apprentissage des langues.

Conclusion

En conclusion, l’italien offre une palette riche d’adieux, du "ciao" décontracté aux expressions émotionnelles sincères. Que ce soit lors d’une réunion d’affaires formelle ou en se séparant d’un(e) cher(e) ami(e), ces expressions vous permettent de transmettre vos sentiments de manière appropriée et avec sensibilité culturelle. Maîtriser ces différentes façons de dire au revoir en italien non seulement améliore vos compétences linguistiques, mais approfondit également votre connexion avec la culture italienne et son peuple.

FAQ

Existe-t-il des nuances culturelles à connaître pour dire au revoir en italien ?

Oui, les nuances culturelles en Italie influencent la manière de dire au revoir. Par exemple, des gestes physiques comme la poignée de main ou les bises peuvent accompagner les adieux, selon la relation et la région. De plus, partir brusquement peut être considéré comme impoli : un véritable au revoir est généralement attendu. Le choix entre une formule formelle ou informelle dépend aussi du degré de familiarité avec la personne.

Y a-t-il une différence entre dire au revoir dans le nord et dans le sud de l’Italie ?

Selon les régions, les façons de dire au revoir varient. Dans le nord, les adieux peuvent être plus réservés, parfois avec des expressions dialectales comme "A reveure" en piémontais ou "Addio" en italien standard. Dans le sud, ils sont souvent plus chaleureux et expressifs, accompagnés de gestes physiques. Des expressions comme "Salutamu" en sicilien ou le plus passionné "Te voglio bene assaje" (je t’aime très fort) en napolitain peuvent être utilisées entre amis proches ou en famille.

Y a-t-il des coutumes ou superstitions italiennes liées aux adieux ?

Dire au revoir sur le pas de la porte est considéré comme un porte-malheur, car cela attirerait la malchance sur la maison ou la relation. On préfère donc dire au revoir à l’intérieur ou à l’extérieur, mais jamais sur le seuil. De plus, les Italiens évitent souvent les adieux comme "addio", perçus comme définitifs, et privilégient des expressions plus positives qui suggèrent qu’on se reverra.

Où puis-je apprendre davantage d’expressions et de phrases italiennes ?

De nombreuses ressources en ligne permettent d’enrichir son vocabulaire. WordReference est un outil utile avec des forums qui abordent les subtilités linguistiques. Reverso Context est également très efficace pour comprendre les expressions dans des contextes réels. Enfin, l’application d’apprentissage de l’italien de Promova peut aussi être un excellent moyen d’apprendre de nouvelles phrases.

Commentaires

Aucun commentaire