Au-delà du basique : Différentes manières de dire au revoir en anglais

Ellison Claptonrévisé parNataliia Afonina / en savoir plus sur le processus éditorial9 min
Créée: 2 mai 2025Dernière mise à jour: 2 mai 2025
Goodbye

Dire au revoir n’est pas toujours agréable, mais c’est important dans toute conversation. Choisir les mots adéquats est essentiel pour transmettre le sentiment approprié dans différentes situations. L’article d’aujourd’hui vous propose de nombreuses façons de dire au revoir en anglais, des phrases traditionnelles aux expressions d’argot à la mode. Et contrairement à notre sujet, nous vous saluons ici !

Adieux professionnels en anglais

Le milieu professionnel exige toujours d’employer un langage approprié. Que vous parliez à votre supérieur, à des collègues ou à des clients, vous devez choisir des mots et des expressions polis pour paraître professionnel au début ou à la fin d’une conversation. Voici la liste des formules de politesse que vous pouvez utiliser dans différentes circonstances.

  • Goodbye. Emmençons par les classiques. Ce mot simple est très poli et adapté pour clore n’importe quelle conversation professionnelle, appel téléphonique ou réunion.
  • Have a good day/evening. Autre manière appropriée de dire au revoir dans un contexte professionnel.
  • It was a pleasure meeting you. Vous pouvez utiliser cette phrase lorsque vous terminez une conversation avec une personne que vous n’avez pas vue depuis longtemps ou que vous rencontrez pour la première fois.

Ces formules conviennent lorsque vous devez dire au revoir à quelqu’un pour une courte période, comme à la fin d’une journée de travail. Mais elles ne sont pas appropriées si vous devez prendre congé, par exemple en quittant l’entreprise. Dans ce cas, il faut employer d’autres façons de dire au revoir. Voici quelques exemples :

  • Thank you for the opportunity to work with you. 
  • It’s been a pleasure working with you all. I appreciate everything you’ve done for me. 
  • I’ve learned so much during my time here. Thank you for this opportunity. 
  • I hope to see you all again someday.

La différence entre ces formules est assez évidente. Il est donc important de savoir quand les utiliser. Gardez à l’esprit qu’il n’est pas judicieux de remercier votre supérieur pour l’opportunité de travailler avec lui à la fin d’un mercredi de travail ordinaire.

Manières informelles de dire au revoir en anglais

Maintenant que vous savez comment dire au revoir dans un contexte professionnel, il est temps d’aborder des situations plus informelles. Voici quelques phrases populaires à utiliser pour prendre congé de vos amis.

  • See you later/catch you later/see you.

Toutes ces phrases ont des significations similaires et servent à dire au revoir à quelqu’un que vous reverrez probablement bientôt. Par exemple :

I need to go home and help mom. See you later!

I’m glad you agreed to go to that movie with me, but I need to stop by James’ work before that. Catch you later!

  • I’ve got to get going.

Voici une autre façon de dire au revoir de manière informelle. C’est toujours poli, vous pouvez donc utiliser cette phrase à la fin de n’importe quelle conversation. Par exemple :

It was nice talking to you, but I’ve got to get going. Bye! 

The dinner was great, but I’ve got to get going. Bye!

  • Take care.

Cette phrase est une manière plus décontractée de dire "que tu passes une bonne journée". Par exemple :

X: I hope to see you at dinner tomorrow. 

Y: I’ll do my best to get there! But now, I should go to class. Take care.

C’est une phrase populaire de la célèbre émission de télévision MAS*H que vous pouvez utiliser de façon informelle et humoristique pour dire au revoir à vos amis. Par exemple :

I’m terribly sorry, but I need to go. Goodbye, farewell, and amen. 

I will see you tomorrow, and for now – goodbye, farewell, and amen.

  • I’m outta here.

Cette phrase est un bon moyen de dire au revoir en partant d’une fête ou de toute autre réunion informelle. Par exemple :

The drinks are great, but I need to finish my project by tomorrow, so I’m outta here. 

I’m outta here. Tell Jane that I will call her later.

3

Manières de dire au revoir en argot

Les expressions en argot sont l’un des moyens les plus populaires et les plus cool pour dire au revoir. Elles sont encore plus informelles que les formules de départ informelles, c’est pourquoi il faut être très prudent quant à la personne à qui vous les adressez. En général, ces expressions conviennent pour clore une conversation entre amis proches. Découvrez les façons les plus modernes et amusantes de dire au revoir en argot.

  • Later, gator !

Selon Urban Dictionary, cette phrase est une version abrégée de l’expression "see you later, alligator" et constitue une manière humoristique de dire au revoir. La réponse appropriée est également humoristique et ressemble à "after a while, crocodile". Par exemple :

X : I’m outta here, Jake. Later, gator !

Y : After a while, crocodile.

  • Catch ya on the flip side.

C’est une façon très informelle de dire "hasta luego". Flip side signifie l’autre côté d’aujourd’hui – demain. Par exemple :

Q : Une dernière question avant que tu partes – tu vas à la fête de Janice ?

R : Définitivement j’y vais ! Catch ya on the flip side.

  • Love, peace, and chicken grease.

Vous pourriez être surpris, mais cette expression signifie "see you later and have a nice day". Ce n’est évidemment pas une formule formelle, mais c’est une façon ludique de terminer une rencontre avec vos amis. Par exemple :

I’m outta here. Love, peace, and chicken grease.

See ya later, bud ! Love, peace, and chicken grease !

  • Hasta la vista, baby.

Les passionnés de films d’action anciens connaissent cette formule. C’est une réplique célèbre d’Arnold Schwarzenegger dans Terminator 2. Et même si le film est sorti il y a plus de trente ans, certaines personnes l’utilisent encore comme une façon de dire au revoir en argot. Par exemple :

The work is done, and I’m going home. Hasta la vista, baby !

I am so happy to finally say it : Hasta la vista, baby !

  • Cheerio !

Cette expression est totalement britannique. Et c’est aussi une manière populaire de dire au revoir en argot. Par exemple :

Q : See you tomorrow, Mike !

A : Cheerio !

  • Toodle-oo !

Une autre façon de dire au revoir en argot. Cette phrase est une forme de l’expression française "a tout à l’heure" qui a la même signification. Par exemple :

X : Thank you for the dinner. See you tomorrow !

Y : It was my pleasure. Toodle-oo !

Autres façons de dire au revoir

Dans certaines situations, dire au revoir ne nécessite même pas de mots. Selon le cas, vous pouvez utiliser des gestes, des expressions faciales et bien d’autres méthodes pour prendre congé. Alors, comment dire au revoir sans dire au revoir ? Voici quelques exemples :

  • Note de départ : si vous devez partir mais ne pouvez pas dire au revoir à quelqu’un en personne, vous pouvez laisser une note simple et amicale. Veillez simplement à la garder courte ; il n’est pas nécessaire d’écrire une lettre entière.
  • Au revoir de la main : parfois, aucun mot n’est nécessaire. Vous pouvez simplement agiter la main, et ce sera une bonne façon de dire au revoir à quelqu’un.
  • Signe de la paix : une autre excellente manière de dire au revoir sans mots est de faire un signe de la paix, comme en disant "peace out".
  • Câlins : nous adorons celle-ci ! Au lieu de dire au revoir, vous pouvez simplement enlacer votre "interlocutoral" final de la conversation. Mais il vous faut vous assurer que ce geste soit approprié et que l’autre personne s’y sente également à l’aise.
  • Inclinaison du chapeau : c’est un geste très désuet, mais qui reste très amusant. Vous pouvez dire au revoir simplement en inclinant votre chapeau. Si vous n’en avez pas, mais que vous voulez quand même le faire, vous pouvez toujours incliner votre chapeau imaginaire ; dans certains cas, cette option est même plus amusante.

Ce sont quelques façons courantes de dire au revoir sans réellement le dire. Vous pouvez les utiliser dans différentes circonstances ; assurez-vous simplement que ce comportement soit approprié. Gardez à l’esprit que la plupart de ces gestes sont équivalents à des expressions en argot et conviennent davantage aux conversations informelles.

Apprendre des phrases de départ populaires avec Promova

Dire au revoir en anglais est simple et ne nécessite généralement pas beaucoup de fluidité. Cependant, si vous voulez sonner davantage comme un locuteur natif, vous devez apprendre beaucoup de grammaire, de mots et de phrases pour remplacer le "bye-bye" régulier. Dans ce cas, vous pourriez avoir besoin d’aide de professionnels de l’anglais. Et si vous ne savez pas où les trouver, nous vous invitons à Promova, un outil moderne pour apprendre les langues.

Promova offre à ses étudiants diverses options qui s’adaptent à différents goûts et besoins. La fonctionnalité la plus populaire est constituée par les leçons individuelles et en groupe avec une équipe de tuteurs professionnels. Tout ce que vous devez faire pour y participer est de passer un test rapide pour déterminer votre niveau, fournir des informations sur vous-même et profiter de votre apprentissage. Et si vous hésitez encore, vous pouvez toujours réserver une leçon d’essai gratuite et voir si cela vous convient.

Pour ceux qui préfèrent étudier seuls, Promova propose une application mobile pratique. Vous pouvez l’installer sur n’importe quel appareil iOS ou Android et accéder à des centaines de sujets intéressants et de leçons utiles. Et si vous avez juste besoin de plus de pratique, il est toujours possible de profiter de notre Club de Conversation gratuit, où des personnes du monde entier discutent de sujets passionnants et améliorent leurs compétences orales. Comme vous pouvez le constater, il y a beaucoup de choix. Alors ne perdez pas votre temps et trouvez l’option idéale pour vous !

Conclusion

"Goodbye my lover, goodbye my friend…" Désolé, cette chanson nous est restée dans la tête tout au long du processus de rédaction de cet article. Pour résumer, on peut dire qu’il existe de nombreuses façons de dire au revoir en anglais.

Certaines sont excellentes pour clore une conversation amicale, d’autres pour des adieux dans un contexte professionnel. L’essentiel est de choisir l’option la plus adaptée à une situation particulière. Et nous espérons que cet article vous aidera à enrichir votre vocabulaire et à découvrir de nouvelles façons fraîches de dire au revoir. Nous vous verrons la prochaine fois. Toodle-oo !

FAQ

Y a-t-il une différence entre les formules de départ formelles et informelles ?

Oui, il existe une légère différence entre les formules formelles et informelles. Les premières sont généralement plus courtoises et officielles. Ce type de formules convient à un environnement professionnel. Les formules informelles, en revanche, sont plus amusantes et décontractées. Elles incluent souvent beaucoup d’argot, de blagues et d’expressions familières.

Y a-t-il des règles pour prendre congé en anglais ?

Oui, il existe quelques règles. La première vaut pour toute langue : il faut être poli et respectueux. De plus, n’utilisez pas les expressions si vous n’êtes pas sûr de leur signification. Enfin, choisissez les phrases adéquates et sachez distinguer les formules formelles et informelles.

Quelles sont quelques expressions typiquement britanniques pour dire au revoir ?

Les Britanniques aiment l’argot et possèdent aussi de nombreuses expressions locales pour prendre congé. Parmi les plus courantes, on trouve "ta-ta", "cheerio", "cheers", "be seeing you" et "toodle pip". La prochaine fois que vous entendrez l’un de ces dictons, vous pourrez être certain que cette personne est d’une manière ou d’une autre liée au Royaume-Uni.

Utiliser différents mots pour dire au revoir peut-il transmettre des émotions ou des significations différentes ?

Oui, c’est possible. Selon le mot choisi, vous donnez le ton de votre départ. Par exemple, certaines formules informelles ou argotiques transmettent des sentiments positifs. Dire au revoir à quelqu’un, en revanche, a souvent un ton plus triste car il s’agit souvent d’un adieu à plus long terme.

Commentaires

Aucun commentaire