Eh ? Expressions d’argot canadien pour parler comme un véritable Canuck

Contenu
Le Canada est un pays merveilleux, connu non seulement pour sa nature splendide et son climat froid, mais aussi pour un tas d'expressions incroyables et uniques, dont certaines ne se trouvent qu'au Canada. Et c'est de cela dont nous allons parler aujourd'hui !
Mots et expressions classiques de l'argot canadien
La première chose à savoir sur l'argot canadien est sa combinaison unique d'influences françaises, britanniques et américaines. En conséquence, nous avons un mélange de différentes prononciations, accents et mots empruntés qui, ensemble, forment des mots et des expressions d'argot canadien incroyables. Nous avons rassemblé les plus courants dans la liste ci-dessous.
- Eh ?
Parler de l'argot canadien sans mentionner cette expression semble réellement un crime. Ce n'est pas spécifiquement un terme, mais plutôt un mot fourre-tout pouvant être utilisé à des dizaines de fins différentes. C'est très polyvalent : vous pouvez entendre les locaux le dire pour montrer qu'ils sont d'accord, demander une confirmation, indiquer qu'ils n'ont pas compris quelque chose, etc.
Il fait beau, hein ?
- Loonie et Toonie
Bien que cela n'en ait pas l'air, ces deux termes canadiens n'ont rien à voir avec Looney Tunes. Loonie est le nom de la pièce canadienne d'un dollar. Ce nom vient du "loon", un oiseau canadien représenté sur une face de la pièce. Toonie, quant à lui, désigne une pièce de deux dollars et porte ce nom simplement pour rimer avec loonie.
Il me manque quelques loonies pour un taxi. Peux-tu en commander un ?
- Timmies
C'est l'apogée des stéréotypes canadiens. Ce terme, ainsi que ses innombrables variantes (Tim's, Timmy's, etc.), désigne Tim Hortons, une célèbre chaîne canadienne de café et de restauration rapide.
Je vais chez Timmies, tu veux quelque chose ?
- Double-double
En parlant de Timmies, nous ne pouvons pas oublier d'inclure aussi ce terme canadien. C'est l'une des boissons les plus populaires chez Tim Hortons : un café préparé avec deux doses de crème et deux doses de sucre. Délicieux !
Je prendrai un double-double à emporter.
- Toque
Lorsque le temps devient froid (c'est-à-dire plus froid que d'habitude), la plupart des Canadiens commencent à sortir leurs toques : bonnets en laine, également appelés tuques.
N'oublie pas ta tuque ; il gèle dehors.
- Canuck
C'est très simple : c'est ainsi que les Canadiens appellent… les Canadiens. Vous pouvez l'entendre souvent lors de matchs sportifs, mais c'est aussi assez courant dans les conversations informelles.
On dirait un vrai Canuck dans ce pull.
- Hang a Roger (ou Larry)
Si vous voulez donner des directions à quelqu'un en utilisant des mots canadiens, voici la meilleure option. "Hang a Roger" signifie tourner à droite, et "hang a Larry" signifie tourner à gauche. Pourquoi ces deux noms en particulier ? Aucune idée.
Hang a Roger ; il y a un restaurant là-bas.
- Two-four
Le dernier de la liste est un terme très canadien utilisé pour désigner une caisse de 24 bières. Vous pouvez aussi dire "un ensemble de jardin de 25 pièces", ce qui signifie littéralement un two-four et une chaise.
Je fais une fête ce week-end ; n'oublie pas d'apporter un two-four.
1
Expressions régionales canadiennes dignes de votre attention
Les expressions mentionnées précédemment sont utilisées dans la majeure partie du pays. Cependant, il existe également plusieurs argots régionaux, et c'est ce que nous couvrons ci-après.
- Provinces de l'Atlantique et centrales (Terre-Neuve, Nouvelle-Écosse, Nouveau-Brunswick, Ontario et Québec)
Dart — une cigarette.
The Centre of the Universe — Toronto (en raison des attitudes de ses habitants).
Beaver tail — un dessert composé de pâte frite.
Bluenoser — citoyen de la Nouvelle-Écosse.
The 6ix — six anciennes villes qui forment maintenant Toronto.
- Provinces des Prairies (Manitoba, Alberta, Saskatchewan)
Bunny hug — sweat à capuche ou pull (principalement en Saskatchewan).
Jam buster — beigne à la confiture.
Takitish — ralentis.
Dainties — friandises.
Social — fête, généralement organisée par un couple de fiancés.
- Ouest et Nord du Canada (Colombie-Britannique, Nunavut, Territoires du Nord-Ouest et territoire du Yukon)
Elephant ear — ce qui est appelé "beaver tail" dans les provinces de l'Atlantique et centrales.
The bush — une zone de chasse, de forêts et de mines.
Bushed — quelqu'un qui a passé beaucoup de temps dans le bush ; une personne incivile.
Skookum — quelque chose de bien ou de grand.
Dictons canadiens et au-delà : Apprenez des langues étrangères avec Promova
Avoir accès aux ressources appropriées est l'une des choses les plus importantes lorsqu'il s'agit d' apprendre des langues. C'est pourquoi, avec Promova, vous pouvez atteindre facilement vos objectifs d'études, quel que soit votre niveau de fluence actuel. Cette plateforme d'apprentissage des langues fournit tout ce dont vous avez besoin pour maîtriser des langues étrangères :
- Cours individuels et en groupe d'anglais avec des tuteurs professionnels. Choisissez l'option qui vous convient le mieux et profitez de vos études !
- Application pratique pour étudier n'importe où. Apprenez l'espagnol, le coréen, l'anglais, le français et bien d'autres langues où et quand vous le souhaitez.
- Club de conversation en anglais gratuit. Discutez de sujets intéressants et pratiquez vos compétences en conversation avec d'autres étudiants du monde entier.
Et n'oubliez pas notre blog. Vous y trouverez une tonne d'articles et de ressources liés à l'apprentissage des langues, afin de pouvoir trouver facilement les réponses à vos questions.
Conclusion
Bien que l'anglais continue d'être l'une des deux principales langues au Canada, il existe plusieurs mots et expressions à accent canadien qui peuvent être déroutants pour les locuteurs non natifs. Dans l'article d'aujourd'hui, nous avons fourni les exemples d'argot canadien les plus courants, qui peuvent vous aider à comprendre la langue locale. Et c'est tout pour le moment ! Nous espérons vous voir dans le prochain article.
FAQ
Quelles sont quelques expressions canadiennes amusantes ?
Bien qu’il y en ait un grand nombre, probablement la chose la plus amusante que vous puissiez entendre de la part d’un vrai Canadien est la façon dont il exprime son accord ou son désaccord. Par exemple, si la personne dit "no, yes", vous pouvez être sûr qu’elle veut dire "yes". Cependant, si vous entendez "yes, no", le sens est l’inverse, et elle n’est pas d’accord avec vous.
Quelles sont les meilleures façons de mémoriser et de pratiquer ces expressions canadiennes ?
Comme pour la plupart des mots et expressions, qu’il s’agisse d’argot britannique, canadien ou même irlandais, la meilleure chose à faire est de pratiquer constamment. Déterminez votre style d’apprentissage (visuel, auditif, lecture/écriture ou kinesthésique), et apprenez les mots en conséquence. Utilisez des flashcards, regardez des films et des séries, et, si possible, essayez de converser avec des Canadiens.
Existe-t-il des mots d’argot issus du français québécois ?
Absolument ! Il existe de nombreux mots canadiens qui proviennent du français québécois, la variété de français la plus parlée dans le pays. Quelques exemples incluent les mots "frencher [fʁɑ̃ʃe]" (embrasser à la française), "ma blonde" [ma blɔ̃d] (ma petite amie), et des expressions comme "attache ta tuque" [a.taʃ ta tyk], signifiant "tiens-toi bien".
Comment l’anglais canadien se différencie-t-il des autres dialectes anglais ?
L’anglais canadien possède des caractéristiques uniques qui le distinguent des variétés américaines, britanniques et autres formes d’anglais dans le monde. Les distinctions sont subtiles mais notables en ce qui concerne l’orthographe, le vocabulaire, la prononciation, la grammaire et même les expressions.
Commentaires